Updating Assamese translations
authorAmitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>
Wed, 16 Sep 2009 06:05:12 +0000 (11:35 +0530)
committerAmitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>
Wed, 16 Sep 2009 06:05:58 +0000 (11:35 +0530)
po-properties/as.po
po/as.po

index d7cb8746813b2c0314486a07d1f56580ce94ab7a..2b3f31e17a3b1cb11985825f4e91080f839a813a 100644 (file)
@@ -10,24 +10,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-16 17:51+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: American English <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 17:52+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
-#, fuzzy
 msgid "Loop"
-msgstr "পà§\8dৰতà§\80à¦\95à¦\9aিহà§\8dন"
+msgstr "লà§\81প"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
-#, fuzzy
 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
-msgstr "পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fাৰà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সৰণ à¦\95à§°à§\87 নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই"
+msgstr "পà¦\87নà§\8dà¦\9fাৰà¦\95 à¦\85নà§\81সৰণ à¦\95ৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
 msgid "Number of Channels"
@@ -82,8 +80,7 @@ msgid "Rowstride"
 msgstr "Rowstride"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
-msgid ""
-"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
 msgstr "দুই শাৰীৰ মাজৰ বাইটৰ সংখ্যা"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
@@ -128,9 +125,8 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "পৰ্দ্দাৰ ফন্টৰ বিভাজন"
 
 #: gdk/gdkwindow.c:471 gdk/gdkwindow.c:472
-#, fuzzy
 msgid "Cursor"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰà§\87à§° à¦\9dলà¦\95ানি"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
 msgid "Program name"
@@ -140,8 +136,7 @@ msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম"
 msgid ""
 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
 "g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"অনুপ্ৰয়োগৰ নাম ।  কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগৰ নাম ।  কোন নাম নিদিলে অবিকল্পিতৰূপে g_get_application_name() ব্যৱহৃত হয়।"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
 msgid "Program version"
@@ -216,9 +211,8 @@ msgid "Translator credits"
 msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org)"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "অনুবাদকদের স্বীকৃতি। এই পংক্তিটি অনুবাদযোগ্য রূপে চিহ্নিত হওয়া আবশ্যক।"
+msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr "অনুবাদকদেৰ স্বীকৃতি। এই পংক্তিটি অনুবাদযোগ্য ৰূপে চিহ্নিত হওয়া আবশ্যক।"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
 msgid "Logo"
@@ -366,7 +360,7 @@ msgid ""
 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
 msgstr ""
 "কামটোক গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নহয় ।  ইয়াৰ মান TRUE হ'লে টুল-আইটেম নিযুক্তক "
-"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ à¦®à§\8bডত à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95à§°à§\87 ।"
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ à¦®à§\8bডত à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰি ।"
 
 #: gtk/gtkaction.c:331
 msgid "Hide if empty"
@@ -419,23 +413,20 @@ msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "এই কামৰ গোট দৃশ্যমান নে নহয় ।"
 
 #: gtk/gtkactivatable.c:304
-#, fuzzy
 msgid "Related Action"
-msgstr "à¦\95াà¦\9c"
+msgstr "সমà§\8dবনà§\8dধিত à¦\95াম"
 
 #: gtk/gtkactivatable.c:305
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr ""
+msgstr "এই সক্ৰিয় কৰিব পৰা বস্তুয়ে সক্ৰিয় আৰু উন্নয়ন গ্ৰহণ কৰিব পৰা কাৰ্য্যটো"
 
 #: gtk/gtkactivatable.c:327
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "কাৰ্য্যৰ প্ৰদৰ্শন ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#
 #: gtk/gtkactivatable.c:328
-#, fuzzy
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87à§° à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযি à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95ৰা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 নে নাই"
+msgstr "সমà§\8dবনà§\8dধিত à¦\95াৰà§\8dযà§\8dযৰ à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশনৰ à¦\97à§\81ণ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰা à¦¯à¦¾à¦¬ নে নাই"
 
 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
@@ -791,8 +782,7 @@ msgstr "Pack ৰ ধৰন"
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
-msgstr ""
-"এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰে যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত"
+msgstr "এটা GtkPackType যি নিৰ্দেশ কৰি যে চাইল্ড পেৰেন্টৰ আৰম্ভ নে শেষৰ সাপেক্ষে স্থাপিত"
 
 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
 #: gtk/gtkruler.c:148
@@ -836,8 +826,7 @@ msgid "Use stock"
 msgstr "Stock ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:236
-msgid ""
-"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "নিৰ্ধাৰিত থাকিলে, প্ৰদৰ্শনৰ বিকল্পে লেবেলক এটা স্টকৰ বস্তু নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত হয়"
 
@@ -897,16 +886,14 @@ msgstr "অবিকল্পিত বহিস্থ স্থান স্থ
 msgid ""
 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
 "border"
-msgstr ""
-"সৰ্বদা প্ৰান্তৰে বাহিৰে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বুটামৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান যোগ কৰতে হ'ব"
+msgstr "সৰ্বদা প্ৰান্তৰে বাহিৰে অঙ্কিত CAN_DEFAULT বুটামৰ বাবে অতিৰিক্ত স্থান যোগ কৰতে হ'ব"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:446
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "চাইল্ডৰ এক্স অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:447
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:454
@@ -914,8 +901,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "চাইল্ডৰ ওয়াই অক্ষীয় বিচ্যুতি"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:455
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "বুটামটি চাপা অবস্থায় চাইল্ডটিকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:471
@@ -926,8 +912,7 @@ msgstr "ফোকাস সৰাও"
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
-msgstr ""
-"child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰবে নে নাই"
+msgstr "child_displacement_x/_y বৈশিষ্ট্য ফোকাসকাৰী আয়তক্ষেত্ৰকেও প্ৰভাবিত কৰবে নে নাই"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
 msgid "Inner Border"
@@ -999,11 +984,11 @@ msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, দিনেৰ 
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "No Month Change"
-msgstr "মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাব না"
+msgstr "মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাব না"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:514
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাব না"
+msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, বাছাইকৃত মাস পৰিবৰ্তন কৰা যাব না"
 
 #: gtk/gtkcalendar.c:528
 msgid "Show Week Numbers"
@@ -1107,7 +1092,7 @@ msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
 msgid "Is Expander"
-msgstr "পà§\8dৰসাৰিত à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "পà§\8dৰসাৰিত à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
 msgid "Row has children"
@@ -1151,7 +1136,7 @@ msgstr "ছেলৰ পটভূমি সমষ্টি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9bà§\87লৰপà¦\9fভà§\82মিৰ à§°à¦\82à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9bà§\87লৰপà¦\9fভà§\82মিৰ à§°à¦\82à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
 msgid "Accelerator key"
@@ -1191,7 +1176,7 @@ msgstr "মডেল"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8bবà¦\95à§\8dসà§\87à§° à¦¸à¦®à§\8dভাবà§\8dয à¦®à¦¾à¦¨ à¦§à¦¾à§°à¦¨à¦\95াৰà§\80 à¦®à¦¡à§\87ল"
+msgstr "কম্বোবক্সৰ সম্ভাব্য মান ধাৰনকাৰী মডেল"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
 msgid "Text Column"
@@ -1199,7 +1184,7 @@ msgstr "টেক্সট স্তম্ভ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr "ডাà¦\9fা à¦¸à§\8bà§°à§\8dস à¦®à¦¡à§\87লà§\87à§° à¦¯à¦¿ à¦¸à§\8dতমà§\8dভৰ à¦ªà§°à¦¾ à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি à¦¨à§\87à¦\93à§\9fা à¦¹'ব"
+msgstr "ডাটা সোৰ্স মডেলৰ যি স্তম্ভৰ পৰা পঙ্‌ক্তি নেওয়া হ'ব"
 
 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
 msgid "Has Entry"
@@ -1256,7 +1241,7 @@ msgstr "বিস্তাৰিত"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "থিম à¦\87à¦\9eà§\8dà¦\9cিনà§\87à§° à¦¨à¦¿à¦\95à¦\9f à¦\85à¦\99à§\8dà¦\95ন à¦¸à¦®à§\8dপৰà§\8dà¦\95িত à¦¯à¦¿ à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতাৰিত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà§\8dà§°à§\87ৰণ à¦\95ৰা à¦¹'ব"
+msgstr "থিম ইঞ্জিনেৰ নিকট অঙ্কন সম্পৰ্কিত যি বিস্তাৰিত তথ্য প্ৰৰণ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
 msgid "Follow State"
@@ -1322,7 +1307,7 @@ msgstr "দিশ"
 
 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dà§°à¦\97à§\8dà§°à§\87à¦\9b à¦¬à¦¾à§°à§\87à§° à¦ªà§\8dৰাথমিà¦\95 à¦\85বসà§\8dথান à¦\86à§°à§\81 à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fাৰ à¦¦à¦¿à¦\95"
+msgstr "প্ৰগ্ৰেছ বাৰৰ প্ৰাথমিক অবস্থান আৰু বৃদ্ধি পাওয়াৰ দিক"
 
 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
@@ -1368,7 +1353,7 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "à§°à§\87নà§\8dডাৰাৰà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87 à¦ªà§\8dà§°à§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95ৰাৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦¬à¦¿à¦­à¦¿à¦¨à§\8dন à¦§à¦¾à¦\81à¦\9a à¦¸à¦®à§\8dবলিত à¦\8fà¦\9fা à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
+msgstr "ৰেন্ডাৰাৰৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ বাবে বিভিন্ন ধাঁচ সম্বলিত এটা তালিকা"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
 msgid "Single Paragraph Mode"
@@ -1376,7 +1361,7 @@ msgstr "একক পেৰাগ্ৰাফ মোড"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "সকল টেক্সটক এটা পেৰাগ্ৰাফে ৰাখিব নে নাই"
+msgstr "সকল টেক্সটক এটা পেৰাগ্ৰাফে ৰাখিব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
 msgid "Background color name"
@@ -1486,8 +1471,7 @@ msgid "Rise"
 msgstr "উত্থিত"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "ভিত্তিভূমিৰ ওপৰ টেক্সটৰ উচ্চতা (Offset) (উচ্চতা ঋনাত্মক হলে ভিত্তিভূমিৰ তলে)"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
@@ -1538,7 +1522,7 @@ msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
 msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦¹à¦¿à¦\9aাপà§\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\86à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত à¦ªà§\8dৰসà§\8dথ"
+msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Wrap mode"
@@ -1558,7 +1542,7 @@ msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "যি দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰমেৰ পৰ টেক্সটক গুটিয়ে নেওয়া হ'ব"
+msgstr "যি দৈৰ্ঘ্য অতিক্ৰমেৰ পৰ টেক্সটক গুটিয়ে নেওয়া হ'ব"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
 msgid "Alignment"
@@ -1574,7 +1558,7 @@ msgstr "পটভূমিৰ সেট"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ªà¦\9fভà§\82মিৰ à§°à¦\99à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ªà¦\9fভà§\82মিৰ à§°à¦\99à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
 msgid "Foreground set"
@@ -1582,7 +1566,7 @@ msgstr "পুৰোভূমিৰ সেট"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ªà§\81à§°à§\8bভà§\82মিৰ à§°à¦\99à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ªà§\81à§°à§\8bভà§\82মিৰ à§°à¦\99à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
 msgid "Editability set"
@@ -1590,7 +1574,7 @@ msgstr "সম্পাদনযোগ্য সেট"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§° à¦¸à¦®à§\8dপাদনযà§\8bà¦\97à§\8dযতা à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§° à¦¸à¦®à§\8dপাদনযà§\8bà¦\97à§\8dযতা à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
 msgid "Font family set"
@@ -1598,7 +1582,7 @@ msgstr "বিভিন্ন ফন্ট বৰ্গেৰ সমষ্টি
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦¬à§°à§\8dà¦\97à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦¬à§°à§\8dà¦\97à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
 msgid "Font style set"
@@ -1606,7 +1590,7 @@ msgstr "ফন্ট কায়দাৰ (ধৰন) সমষ্টি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
 msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦\95াà§\9fদাà¦\95à§\87 (ধৰনà¦\95à§\87) à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦\95াà§\9fদাà¦\95à§\87 (ধৰনà¦\95à§\87) à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Font variant set"
@@ -1614,7 +1598,7 @@ msgstr "ফন্ট ৰূপভেদেৰ সেট"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à§°à§\82পভà§\87দà¦\95à§\87  à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à§°à§\82পভà§\87দà¦\95à§\87  à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
 msgid "Font weight set"
@@ -1622,7 +1606,7 @@ msgstr "বিভিন্ন ফন্ট আকৃতিৰ (Weight) সমষ
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95à§\83তিà¦\95à§\87 (Weight) à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95à§\83তিà¦\95à§\87 (Weight) à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
 msgid "Font stretch set"
@@ -1630,15 +1614,15 @@ msgstr "ফন্ট প্ৰসাৰণ সমষ্টি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dৰসাৰণ à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dৰসাৰণ à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
 msgid "Font size set"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95াৰà§\87à§° à¦¸à¦®à¦·à§\8dà¦\9fি"
+msgstr "ফন্ট আকাৰৰ সমষ্টি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95াৰà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95াৰà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
 msgid "Font scale set"
@@ -1646,7 +1630,7 @@ msgstr "ফন্ট স্কেল সেট"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§° à¦\86à¦\95াৰà¦\95à§\87 à¦\95à§\9fà§\87à¦\95 à¦\97à§\81ণ à¦ªà§°à¦¿à¦¬à§°à§\8dতন à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§° à¦\86à¦\95াৰà¦\95à§\87 à¦\95à§\9fà§\87à¦\95 à¦\97à§\81ণ à¦ªà§°à¦¿à¦¬à§°à§\8dতন à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
 msgid "Rise set"
@@ -1654,7 +1638,7 @@ msgstr "উত্থিত"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\89তà§\8dথান (Rise) à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦\89তà§\8dথান (Rise) à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
 msgid "Strikethrough set"
@@ -1662,7 +1646,7 @@ msgstr "মাঝ বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সেট"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦®à¦¾à¦\9d à¦¬à§°à¦¾à¦¬à§° à§°à§\87à¦\96াà¦\82à¦\95ন à¦\95ৰা à¦\85বসà§\8dথাà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦®à¦¾à¦\9d à¦¬à§°à¦¾à¦¬à§° à§°à§\87à¦\96াà¦\82à¦\95ন à¦\95ৰা à¦\85বসà§\8dথাà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
 msgid "Underline set"
@@ -1670,7 +1654,7 @@ msgstr "তল বৰাবৰ ৰেখাংকন কৰা সমষ্ট
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦¤à¦² à¦¬à§°à¦¾à¦¬à§° à§°à§\87à¦\96াà¦\82à¦\95ন à¦\95ৰাà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦¤à¦² à¦¬à§°à¦¾à¦¬à§° à§°à§\87à¦\96াà¦\82à¦\95ন à¦\95ৰাà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
 msgid "Language set"
@@ -1678,7 +1662,7 @@ msgstr "ভাষা সমষ্টি"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr "যি à¦­à¦¾à¦·à¦¾à§\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87, à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦¤à¦¾à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "যি à¦­à¦¾à¦·à¦¾à§\9f à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦²à§\87à¦\96া à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87, à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦¤à¦¾à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
 msgid "Ellipsize set"
@@ -1686,7 +1670,7 @@ msgstr "উপবৃত্তকৃত সেট"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦®à§\8bডà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\89পবà§\83তà§\8dতà¦\95à§\83ত à¦®à§\8bডà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
 msgid "Align set"
@@ -1824,7 +1808,7 @@ msgstr "ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিয়ন্ত
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
-msgstr "ৰং নিৰ্বাচকৰ পৰা ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিৰ্ধাৰণ কৰা যাব নে নাই"
+msgstr "ৰং নিৰ্বাচকৰ পৰা ওপাসিটি (অস্বচ্ছতা) নিৰ্ধাৰণ কৰা যাব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
 msgid "Has palette"
@@ -1840,8 +1824,7 @@ msgstr "বৰ্তমান ৰংটি"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
-msgstr ""
-"অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
+msgstr "অস্বচ্ছতা (Opacity) বৰ্তমান মান (পূৰ্ণ স্বচ্ছতাৰ বাবে ০, পূৰ্ণ অস্বচ্ছতাৰ বাবে ৬৫৫৩৫)"
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
 msgid "Custom palette"
@@ -1854,7 +1837,7 @@ msgstr "ৰং নিৰ্বাচকে যি পেলেট ব্যৱ
 #
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
 msgid "Color Selection"
-msgstr "রà¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+msgstr "à§°à¦\82 à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন"
 
 #
 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
@@ -1910,7 +1893,7 @@ msgstr "বাতিল বৈশিষ্ট্য, অগ্ৰাহ্য 
 
 #: gtk/gtkcombo.c:159
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "বà§\9c à¦¬à¦¾ à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦¹à¦¾à¦¤à§\87à§° à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦ªà§\83থà¦\95ভাবà§\87 à¦¬à¦¿à¦¬à§\87à¦\9aনা à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "বà§\9c à¦¬à¦¾ à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦¹à¦¾à¦¤à§\87à§° à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦ªà§\83থà¦\95ভাবà§\87 à¦¬à¦¿à¦¬à§\87à¦\9aনা à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:160
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
@@ -1924,7 +1907,7 @@ msgstr "ৰিক্ত অনুমোদন কৰো"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:168
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
-msgstr "এই ক্ষেত্ৰে (Field) কোন ৰিক্ত মান লেখা যাব নে নাই"
+msgstr "এই ক্ষেত্ৰে (Field) কোন ৰিক্ত মান লেখা যাব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:175
 msgid "Value in list"
@@ -1940,7 +1923,7 @@ msgstr "কম্বোবক্স মডেল"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:662
 msgid "The model for the combo box"
-msgstr "à¦\95মà§\8dবà§\8bবà¦\95à§\8dসà§\87à§° à¦®à¦¡à§\87ল"
+msgstr "কম্বোবক্সৰ মডেল"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:679
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
@@ -1988,7 +1971,7 @@ msgstr "চাইল্ডৰ চাৰদিকে কম্বো বাক্
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:790
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87à§° à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযি à¦\95মà§\8dবà§\8b à¦¬à¦¾à¦\95à§\8dসà¦\95à§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95ৰা à¦¹à¦²à§\87 à¦¤à¦¾ à¦«'à¦\95াà¦\9a à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 নে নাই"
+msgstr "মাà¦\89à¦\9bà§° à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fত à¦\95মà§\8dবà§\8b à¦¬à¦¾à¦\95à§\8dসà¦\95à§\87 à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95ৰা à¦¹à¦²à§\87 à¦¤à¦¾ à¦«'à¦\95াà¦\9a à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¬ নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
 msgid "Tearoff Title"
@@ -2015,7 +1998,7 @@ msgstr "Button Sensitivity"
 #
 #: gtk/gtkcombobox.c:841
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦¬à§\81à¦\9fামৰ à¦®à¦¾à¦\89সà§\87à§° à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযি à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95ৰা à¦¹à¦²à§\87 à¦¤à¦¾ à¦«'à¦\95াà¦\9a à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\95à§\8bন à¦¬à§\81à¦\9fামৰ à¦®à¦¾à¦\89à¦\9bà§° à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fত à¦\95à§\8dলিà¦\95 à¦\95ৰা à¦¹à¦²à§\87 à¦¤à¦¾ à¦«'à¦\95াà¦\9a à¦¹à§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦¬ নে নাই"
 
 #: gtk/gtkcombobox.c:848
 msgid "Appears as list"
@@ -2053,11 +2036,11 @@ msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ইভেন্টকে য
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:246
 msgid "Border width"
-msgstr "পà§\8dৰানà§\8dতà§\87à§° à¦ªà§\8dৰসà§\8dথ"
+msgstr "প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:247
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "à¦\95নà¦\9fà§\87à¦\87নাৰ à¦\9aিলডà§\8dৰানà§\87à§° à¦¬à¦¾à¦\87à§°à§\87à§° à§°à¦¿à¦\95à§\8dত à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87ৰ প্ৰস্থ"
+msgstr "à¦\95নà¦\9fà§\87à¦\87নাৰ à¦\9aিলডà§\8dৰানà§\87à§° à¦¬à¦¾à¦\87à§°à§° à§°à¦¿à¦\95à§\8dত à¦ªà§\8dৰানà§\8dতৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:255
 msgid "Child"
@@ -2065,7 +2048,7 @@ msgstr "চাইল্ড"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:256
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "কনটেইনাৰে এটা নতুন চাইল্ড যোগ কৰতে ব্যৱহাৰ কৰা যাব"
+msgstr "কনটেইনাৰে এটা নতুন চাইল্ড যোগ কৰতে ব্যৱহাৰ কৰা যাব"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:124
 msgid "Curve type"
@@ -2081,7 +2064,7 @@ msgstr "সৰ্বনিম্ন এক্স অক্ষ"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:133
 msgid "Minimum possible value for X"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87à§° à¦¸à¦®à§\8dভাবà§\8dয à¦¸à§°à§\8dবনিমà§\8dন à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "এক্সৰ সম্ভাব্য সৰ্বনিম্ন মান"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum X"
@@ -2089,7 +2072,7 @@ msgstr "এক্স ইয়াৰ সৰ্বোচ্চ মান"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:142
 msgid "Maximum possible X value"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসà§\87à§° à¦¸à¦®à§\8dভাবà§\8dয à¦¸à§°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "এক্সৰ সম্ভাব্য সৰ্বোচ্চ মান"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:150
 msgid "Minimum Y"
@@ -2117,11 +2100,11 @@ msgstr "ডায়ালগটিতে Bঅতনেৰ ওপৰ এটা ব
 
 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
 msgid "Content area border"
-msgstr "বসà§\8dতà§\81 à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dà§°à§\87à§° à¦ªà§\8dৰানà§\8dত"
+msgstr "বস্তু ক্ষেত্ৰৰ প্ৰান্ত"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:192
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "মà§\82ল à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97 à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dà§°à§\87à§° à¦\9aাৰপাশà§\87à§° à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87ৰ প্ৰস্থ"
+msgstr "মà§\82ল à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97 à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dà§°à§° à¦\9aাৰপাশৰ à¦ªà§\8dৰানà§\8dতৰ প্ৰস্থ"
 
 #
 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
@@ -2131,7 +2114,7 @@ msgstr "বিসয়বস্তুৰ পেডিং"
 #
 #: gtk/gtkdialog.c:210
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "মানসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\86à§°à§\81 à¦¸à§\8dলাà¦\87ডাৰ/থà§\8dà§°à§\81 à¦\85à¦\82শà§\87à§° à¦®à¦§à§\8dযবৰà§\8dতà§\80 à¦¸à§\8dথান à¦¤à§° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
 msgid "Button spacing"
@@ -2143,41 +2126,39 @@ msgstr "দুটি বুটামৰ মাজত স্থান ইয়া
 
 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Action area border"
-msgstr "à¦\95à§°à§\8dমà¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dà§°à§\87à§° (Action area) à¦ªà§\8dৰানà§\8dত"
+msgstr "কৰ্মক্ষেত্ৰৰ (Action area) প্ৰান্ত"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:227
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "ডাà§\9fালà¦\97à§\87à§° à¦¤à¦²à§° à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦\85বসà§\8dথিত à¦¬à§\81à¦\9fামৰ à¦\9aাৰপাশà§\87à§° à¦ªà§\8dৰসà§\8dথ"
+msgstr "ডায়ালগেৰ তলৰ দিকে অবস্থিত বুটামৰ চাৰপাশৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:628
-#, fuzzy
 msgid "Text Buffer"
-msgstr "বাফাৰ"
+msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦¬à¦¾à¦«à¦¾à§°"
 
 #: gtk/gtkentry.c:629
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "টেকস্ট বাফাৰ অব্জেক্ট যি প্ৰকৃততে নিবেশৰ লিপি ৰক্ষা কৰে"
 
 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰà§\87ৰ অবস্থান"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰৰ অবস্থান"
 
 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦¹à¦¿à¦\9aাপà§\87 à¦²à§\87à¦\96া à¦­à§°à§\8bৱাৰ (Insertion) à¦\95াৰà§\8dসাৰà§\87ৰ অবস্থান"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦¹à¦¿à¦\9aাপà§\87 à¦²à§\87à¦\96া à¦­à§°à§\8bৱাৰ (Insertion) à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰৰ অবস্থান"
 
 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ সীমানা"
 
 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তেৰ অবস্থান"
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "অক্ষৰ হিচাপে চিহ্নিত অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তৰ অবস্থান"
 
 #: gtk/gtkentry.c:657
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাব নে নাই"
+msgstr "অন্তৰ্ভুক্তিৰ (Entry) অভ্যন্তৰীণ বস্তু (Content) এডিট কৰা যাব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
 msgid "Maximum length"
@@ -2201,11 +2182,10 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:682
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "FASLE à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াৰ à¦ªà§°à¦¾ à¦¬à¦¹à¦¿à¦\83সà§\8dথ à¦¬à§\87ভà§\87লà¦\95à§\87 à¦\85পসাৰণ à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "FASLE à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াৰ à¦ªà§°à¦¾ à¦¬à¦¹à¦¿à¦\83সà§\8dথ à¦¬à§\87ভà§\87লà¦\95à§\87 à¦\85পসাৰণ à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtkentry.c:690
-msgid ""
-"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Border"
 
 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
@@ -2220,7 +2200,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:705
 msgid "Activates default"
-msgstr "à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিতà¦\95à§\87 à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিতà¦\95à§\87 à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtkentry.c:706
 msgid ""
@@ -2232,7 +2212,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:712
 msgid "Width in chars"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষৰà§\87à§° à¦ªà§\8dৰসà§\8dথ"
+msgstr "অক্ষৰৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkentry.c:713
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
@@ -2315,7 +2295,7 @@ msgstr "ভগ্নাংশ"
 #
 #: gtk/gtkentry.c:863
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
-msgstr "পà§\81à§°à§\8b à¦\95াà¦\9cটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
+msgstr "পà§\81à§°à§\8b à¦\95ামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
 
 #
 #: gtk/gtkentry.c:880
@@ -2329,7 +2309,7 @@ msgid ""
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
 msgstr ""
 "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো "
-"যাব "
+"যাব "
 
 #
 #: gtk/gtkentry.c:897
@@ -2407,7 +2387,7 @@ msgstr "GIcon for secondary icon"
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1017
 msgid "Primary storage type"
-msgstr "ভানà§\8dডাৰà§\87à§° (Storage) à¦§à§°à¦¨"
+msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
 
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1018
@@ -2436,7 +2416,7 @@ msgstr "কামটো সক্ৰিয় হয় নে নহয়"
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1076
 msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1077
@@ -2478,7 +2458,7 @@ msgstr "সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1155
 msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
 #
 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
@@ -2556,14 +2536,12 @@ msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "শেষ"
 
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
-#, fuzzy
 msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "à¦\85নà§\8dতৰà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dতিৰ (Entry) à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতৰà§\80ণ বস্তু"
+msgstr "বাফাৰৰ à¦¬à¦¿à¦·à§\9fবস্তু"
 
 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Length of the text currently in the entry"
+msgstr "বাফাৰত থকা টেকস্টৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
 msgid "Completion Model"
@@ -2587,7 +2565,7 @@ msgstr "টেক্সট স্তম্ভ"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
 msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "মডà§\87লà§\87à§° à¦¯à¦¿ à¦¸à§\8dতমà§\8dভà§\87 à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি à¦\86à¦\9bà§\87।"
+msgstr "মডেলৰ যি স্তম্ভে পঙ্‌ক্তি আছে।"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Inline completion"
@@ -2611,7 +2589,7 @@ msgstr "পপ-আপ সেট তৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "à¦\8fà¦\9fিৰ à¦®à¦¾à¦¨ à¦¸à¦¤à§\8dয (TRUE) à¦¹à¦²à§\87, à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà§° à¦\86à¦\95াৰ à¦¹'ব à¦\8fনà§\8dà¦\9fà§\8dৰিৰ à¦\86à¦\95াৰà§\87à§° à¦¸à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, পপ-আপ উইন্ডোৰ আকাৰ হ'ব এন্ট্ৰিৰ আকাৰৰ সমান"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
 msgid "Popup single match"
@@ -2619,7 +2597,7 @@ msgstr "পপ-আপ এটা মিল"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fিৰ à¦®à¦¾à¦¨ à¦¸à¦¤à§\8dয (TRUE) à¦¹à¦²à§\87, à¦\8fà¦\9fা à¦®à¦¿à¦²à§\87à§° à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\86বিৰà§\8dভà§\82ত à¦¹'ব।"
+msgstr "এটিৰ মান সত্য (TRUE) হলে, এটা মিলৰ বাবে পপ-আপ উইন্ডো আবিৰ্ভূত হ'ব।"
 
 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
 msgid "Inline selection"
@@ -2660,7 +2638,7 @@ msgstr "চাইল্ড উইজেটটি দেখানোৰ বাব
 
 #: gtk/gtkexpander.c:196
 msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\87নà§\8dডাৰà§\87à§° à¦²à§\87বà§\87লà§\87ৰ ওপৰতে লেখা টেক্সট"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\87নà§\8dডাৰৰ à¦²à§\87বà§\87লৰ ওপৰতে লেখা টেক্সট"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
 msgid "Use markup"
@@ -2668,7 +2646,7 @@ msgstr "মাৰ্কআপ ব্যৱহাৰ কৰো"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87 à¦\8fà¦\95à§\8dসà¦\8fমà¦\8fল à¦®à¦¾à§°à§\8dà¦\95 à¦\86প à¦\85নà§\8dতৰà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dত à¦\86à¦\9bà§\87। pango_parse_markup() à¦¦à§\87à¦\96à§\81ন"
+msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে এক্সএমএল মাৰ্ক আপ অন্তৰ্ভুক্ত আছে। pango_parse_markup() দেখুন"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:220
 msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -2680,7 +2658,7 @@ msgstr "লেবেল উইজেট"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:230
 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\87নà§\8dডাৰà§\87à§° à¦²à§\87বà§\87লà§\87ৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
+msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦\8fà¦\95à§\8dসপà§\87নà§\8dডাৰৰ à¦²à§\87বà§\87লৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
 
 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
 msgid "Expander Size"
@@ -2696,11 +2674,11 @@ msgstr "অধিকৃতি চিহ্নেৰ পাৰিপাৰ্শ
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
 msgid "Action"
-msgstr "à¦\95াà¦\9c"
+msgstr "à¦\95াম"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¾à¦\87ল-নিৰà§\8dবাà¦\9aà¦\95à¦\9fি à¦¯à¦¿ à¦§à§°à¦¨à§\87à§° à¦\95াà¦\9c কৰছে"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¾à¦\87ল-নিৰà§\8dবাà¦\9aà¦\95à¦\9fি à¦¯à¦¿ à¦§à§°à¦¨à§\87à§° à¦\95াম কৰছে"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
 msgid "File System Backend"
@@ -2717,7 +2695,7 @@ msgstr "ফিল্টাৰ"
 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
 msgstr ""
-"যি à¦¸à¦\95ল à¦«à¦¾à¦\87লà§\87à§° à¦¨à¦¾à¦® à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹'ব, à¦¤à¦¾à¦¦à§\87à§° à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87 à¦\95ৰাৰ à¦\95াà¦\9cে বৰ্তমানে যি ফিল্টাৰটি "
+"যি à¦¸à¦\95ল à¦«à¦¾à¦\87লৰ à¦¨à¦¾à¦® à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹'ব, à¦¤à¦¾à¦¦à§\87à§° à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87 à¦\95ৰাৰ à¦\95ামে বৰ্তমানে যি ফিল্টাৰটি "
 "ব্যৱহৃত হচ্ছে"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
@@ -2726,7 +2704,7 @@ msgstr "অকল স্থানীয়"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87à¦\95ৰণ à¦\85à¦\95ল à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9fà§° à¦«à¦¾à¦\87লà§\87à§° à¦®à¦¾à¦\9cতà¦\87 à¦¸à§\80মাবদà§\8dধ à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦¨à§\87 à¦¨à¦¾à¦\87: à¦\87à¦\89à¦\86à§°à¦\8fল"
+msgstr "ফাইল বাছাইকৰণ অকল স্থানীয়ৰ ফাইলৰ মাজতই সীমাবদ্ধ থাকবে নে নাই: ইউআৰএল"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
 msgid "Preview widget"
@@ -2734,17 +2712,16 @@ msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "সà§\8dবনিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦ªà§\8dৰাà¦\95দৰà§\8dশনà§\87 à¦¬à§\8dযৱহাৰà§\87à§° à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85à§\8dযাপলিà¦\95à§\87শন à¦\95à§°à§\8dতà§\83à¦\95 à¦¸à§°à¦¬à§°à¦¾à¦¹à¦\95à§\83ত à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f।"
+msgstr "স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট।"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত উইজেট সক্ৰিয় আছে"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
-msgid ""
-"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
 msgstr ""
-"সà§\8dবনিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦ªà§\8dৰাà¦\95দৰà§\8dশনà§\87 à¦¬à§\8dযৱহাৰà§\87à§° à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦\85à§\8dযাপলিà¦\95à§\87শন à¦\95à§°à§\8dতà§\83à¦\95 à¦¸à§°à¦¬à§°à¦¾à¦¹à¦\95à§\83ত à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা "
+"স্বনিৰ্বাচিত প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহাৰৰ বাবে অ্যাপলিকেশন কৰ্তৃক সৰবৰাহকৃত উইজেট প্ৰদৰ্শন কৰা "
 "হ'ব নে নাই।"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
@@ -2753,8 +2730,7 @@ msgstr "প্ৰাকদৰ্শনে ব্যৱহৃত লেবেল
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr ""
-"প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলেৰ নামেৰ সাহায্যি এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।"
+msgstr "প্ৰাকদৰ্শনকৃত ফাইলৰ নামেৰ সহায়ত এটা স্টক (Stock) লেবেল প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই।"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
 msgid "Extra widget"
@@ -2770,7 +2746,7 @@ msgstr "একাধিক জিনিষ বাছাই কৰো"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
+msgstr "একাধিক ফাইলকে চিহ্নিত কৰা যাব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
 msgid "Show Hidden"
@@ -2791,16 +2767,14 @@ msgid ""
 msgstr "ফাইল মোড."
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
-#, fuzzy
 msgid "Allow folders creation"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত à¦\95াà¦\9cà¦\95à§°à§\8dম à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹à§\8bক"
+msgstr "ফà§\8bলà§\8dডাৰৰ à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fিৰ à¦\85নà§\81মতি à¦¦à¦¿à§\9fক"
 
 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦®à§\8bড."
+msgstr "à¦\96à§\8bলা à¦®à§\8bডত à¦¨à¦¥à¦\95া à¦¨à¦¥à¦¿à¦ªà¦¤à§\8dà§° à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aà¦\95à§\87 à¦¬à§\8dযৱহাৰà¦\95à§°à§\8dতাà¦\95 à¦¨à¦¤à§\81ন à¦«à§\8bলà§\8dডাৰ à¦¸à§\83ষà§\8dà¦\9fি à¦\95ৰিব à¦¦à¦¿à¦¬ à¦¨à§\87 à¦¨à¦¾à¦\87 à¥¤"
 
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
 msgid "Dialog"
@@ -2821,7 +2795,7 @@ msgstr "অক্ষৰ হিচাপে বুটাম উইজেটেৰ
 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
 msgid "Filename"
-msgstr "ফাà¦\87লà§\87à§° à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "ফাইলৰ নাম"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:527
 msgid "The currently selected filename"
@@ -2829,7 +2803,7 @@ msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:533
 msgid "Show file operations"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত à¦\95াà¦\9cকৰ্ম দেখানো হোক"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dৰানà§\8dত à¦\95ামকৰ্ম দেখানো হোক"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:534
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
@@ -2873,7 +2847,7 @@ msgstr "লেবেল ফন্ট ব্যৱহাৰ কৰো"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§° à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযি লেবেলে লেখা হ'ব নে নাই"
+msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§° à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fত লেবেলে লেখা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
 msgid "Use size in label"
@@ -2902,7 +2876,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত ফন্টৰ আকাৰ লেবেল
 #
 #: gtk/gtkfontsel.c:197
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "যি à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\9fি à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§° à¦ªà§\8dৰতিনিধিতà§\8dব à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "যি à¦\8fà¦\95à§\8dস à¦\85à¦\95à§\8dষà§\80à§\9f à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতিà¦\9fি à¦\8fà¦\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§° à¦ªà§\8dৰতিনিধিতà§\8dব à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtkfontsel.c:204
 msgid "The GdkFont that is currently selected"
@@ -2926,7 +2900,7 @@ msgstr "শিৰোনাম"
 
 #: gtk/gtkframe.c:114
 msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87à§° à¦ªà¦¥à¦¾à¦²à¦¿ à¦¸à¦\82à§°à§\87à¦\96ন"
+msgstr "লেবেলৰ পথালি সংৰেখন"
 
 #: gtk/gtkframe.c:122
 msgid "Label yalign"
@@ -2934,12 +2908,11 @@ msgstr "শিৰোনাম"
 
 #: gtk/gtkframe.c:123
 msgid "The vertical alignment of the label"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\89লমà§\8dব à¦¸à¦\82à§°à§\87à¦\96ন"
+msgstr "লেবেলৰ উলম্ব সংৰেখন"
 
 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
-msgstr ""
-"এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰক"
+msgstr "এই বৈশিষ্ট্যটি অনুমোদিত নয়, ইয়াৰ পৰিবৰ্তে ছায়া _ধৰন (Shadow type) ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: gtk/gtkframe.c:138
 msgid "Frame shadow"
@@ -2947,11 +2920,11 @@ msgstr "ফ্ৰেমেৰ ছায়া"
 
 #: gtk/gtkframe.c:139
 msgid "Appearance of the frame border"
-msgstr "ফà§\8dà§°à§\87ম à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87à§° à¦\9aà§\87হাৰা"
+msgstr "ফ্ৰেম প্ৰান্তৰ চেহাৰা"
 
 #: gtk/gtkframe.c:148
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "সাধাৰণত à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশিত à¦«à§\8dà§°à§\87ম à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦ªà§°à¦¿à¦¬à§°à§\8dতà§\87 à¦¯à¦¿ à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦¦à§\87à¦\96ানà§\8b à¦¹'ব"
+msgstr "সাধাৰণত প্ৰদৰ্শিত ফ্ৰেম লেবেলৰ পৰিবৰ্তে যি উইজেটটি দেখানো হ'ব"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
@@ -2959,11 +2932,11 @@ msgstr "কনটেইনাৰকে ঘিৰে থাকা ছায়াৰ
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
 msgid "Handle position"
-msgstr "হাতলà§\87à§° à¦\85বসà§\8dথান"
+msgstr "হাতলৰ অবস্থান"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
-msgstr "à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87à§° à¦¸à¦¾à¦ªà§\87à¦\95à§\8dষà§\87 à¦¹à¦¾à¦¤à¦²à§\87à§° à¦\85বসà§\8dথান"
+msgstr "চাইল্ড উইজেটেৰ সাপেক্ষে হাতলৰ অবস্থান"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
 msgid "Snap edge"
@@ -2973,18 +2946,17 @@ msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্ত"
 msgid ""
 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
 "handlebox"
-msgstr "হ্যান্ডলবাক্সৰ পাৰ্শ্ব যা ডকিং পয়েন্টেৰ সৈতে যুক্ত হয়"
+msgstr "হ্যান্ডলবাক্সৰ পাৰ্শ্ব যা ডকিং পয়েন্টেৰ সৈতে যুক্ত হয়"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
 msgid "Snap edge set"
-msgstr "à¦\89à¦\9cà§\8dà¦\9cà§\8dবল à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87à§° à¦¸à§\87à¦\9f"
+msgstr "উজ্জ্বল প্ৰান্তৰ সেট"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid ""
 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
 "handle_position"
-msgstr ""
-"snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr "snap_edge নাকি handle_position ইয়াৰ বৈশিষ্ট্যৰ পৰা নেয়া মানটি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
 msgid "Child Detached"
@@ -3012,11 +2984,11 @@ msgstr "পিক্সবাফ স্তম্ভ"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:569
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "মডà§\87ল à¦¸à§\8dতমà§\8dভ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95à§°à§\87 যিখানৰ পৰা আইকন পিক্সবাফ আহৰণ কৰা হৈছে - "
+msgstr "মডà§\87ল à¦¸à§\8dতমà§\8dভ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰি যিখানৰ পৰা আইকন পিক্সবাফ আহৰণ কৰা হৈছে - "
 
 #: gtk/gtkiconview.c:587
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "মডà§\87ল à¦¸à§\8dতমà§\8dভ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95à§°à§\87 যিখানৰ পৰা টেক্সট আহৰণ কৰা হৈছে - "
+msgstr "মডà§\87ল à¦¸à§\8dতমà§\8dভ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰি যিখানৰ পৰা টেক্সট আহৰণ কৰা হৈছে - "
 
 #: gtk/gtkiconview.c:606
 msgid "Markup column"
@@ -3024,7 +2996,7 @@ msgstr "মাৰ্কআপ স্তম্ভ"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "পà§\87নà¦\97à§\8b à¦®à¦¾à§°à§\8dà¦\95à¦\86প à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰলà§\87 à¦®à¦¡à§\87ল à¦¸à§\8dতমà§\8dভ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95à§°à§\87 টেক্সট আহৰণ কৰা হয়"
+msgstr "পà§\87নà¦\97à§\8b à¦®à¦¾à§°à§\8dà¦\95à¦\86প à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰলà§\87 à¦®à¦¡à§\87ল à¦¸à§\8dতমà§\8dভ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰি টেক্সট আহৰণ কৰা হয়"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:614
 msgid "Icon View Model"
@@ -3079,9 +3051,8 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "আইকন-ভিউ তৰ প্ৰান্তে যি সংখ্যক স্থান ভৰোৱা হয়"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:730
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু টেক্সটকে পৰস্পৰেৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgstr "প্ৰতিটি বস্তুৰ আইকন আৰু টেক্সটক পৰস্পৰৰ সাপেক্ষে যি ভাবে ৰাখা হয়"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
 msgid "Reorderable"
@@ -3100,13 +3071,12 @@ msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:772
-#, fuzzy
 msgid "Item Padding"
-msgstr "তলৰ পেডিং"
+msgstr "বসà§\8dতà§\81ৰ পেডিং"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:773
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "আইকন প্ৰদৰ্শন বস্তুৰ ওচৰত পেডিং"
 
 #: gtk/gtkiconview.c:782
 msgid "Selection Box Color"
@@ -3154,11 +3124,11 @@ msgstr "ছাঁচ"
 
 #: gtk/gtkimage.c:156
 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
-msgstr "GdkImage à¦¬à¦¾ GdkPixmap à¦\87à§\9fাৰ à¦¸à§\88তà§\87 à¦¬à§\8dযৱহাৰà§\87à§° à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95"
+msgstr "GdkImage বা GdkPixmap ইয়াৰ সৈতে ব্যৱহাৰৰ বাবে মাস্ক"
 
 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "লà§\8bড à¦\95à§°à§\87 à¦¦à§\87à¦\96াবাৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦«à¦¾à¦\87লà§\87ৰ নাম"
+msgstr "লà§\8bড à¦\95ৰি à¦¦à§\87à¦\96াবাৰ à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦«à¦¾à¦\87লৰ নাম"
 
 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
@@ -3178,8 +3148,7 @@ msgstr "আইকনেৰ আয়তন"
 
 #: gtk/gtkimage.c:189
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr "সাধাৰণ আইকন, আইকন সেট বা নামযুক্ত আইকনেৰ বাবে যি প্ৰতীকী আকাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkimage.c:205
 msgid "Pixel size"
@@ -3199,7 +3168,7 @@ msgstr "যি GdkPixbufAnimation প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
 msgid "Storage type"
-msgstr "ভানà§\8dডাৰà§\87à§° (Storage) à¦§à§°à¦¨"
+msgstr "ভান্ডাৰৰ (Storage) ধৰন"
 
 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
 msgid "The representation being used for image data"
@@ -3207,12 +3176,12 @@ msgstr "তথ্যচিত্ৰে বাবে যি উপস্থাপ
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
-msgstr "মেনু টেক্সটৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাব"
+msgstr "মেনু টেক্সটৰ পাশে যি চাইল্ড উইজেট দেখা যাব"
 
 #
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87à§° à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযি à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95ৰা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 নে নাই"
+msgstr "মাà¦\89à¦\9bà§° à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fত à¦²à§\87বà§\87লৰ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95ৰা à¦¯à¦¾à¦¬ নে নাই"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
 msgid "Always show image"
@@ -3250,20 +3219,16 @@ msgid "The type of message"
 msgstr "বাৰ্তাৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkinfobar.c:440
-#, fuzzy
 msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "মà§\82ল à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97 à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dà§°à§\87à§° à¦\9aাৰপাশà§\87à§° à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87ৰ প্ৰস্থ"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81à§° à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dà§°à§° à¦\93à¦\9aà§°à§° à¦ªà§\8dৰানà§\8dতৰ প্ৰস্থ"
 
-#
 #: gtk/gtkinfobar.c:457
-#, fuzzy
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "মানসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\86à§°à§\81 à¦¸à§\8dলাà¦\87ডাৰ/থà§\8dà§°à§\81 à¦\85à¦\82শà§\87à§° à¦®à¦§à§\8dযবৰà§\8dতà§\80 à¦¸à§\8dথান à¦¤à§° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dৰত à¦ªà¦¦à¦¾à§°à§\8dথৰ à¦®à¦¾à¦\9cà§° à§°à¦¿à¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dথান"
 
 #: gtk/gtkinfobar.c:489
-#, fuzzy
 msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "মà§\82ল à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97 à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dà§°à§\87à§° à¦\9aাৰপাশà§\87à§° à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87ৰ প্ৰস্থ"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dযà§\8dযà¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dà§° à¦\93à¦\9aà§°à§° à¦ªà§\8dৰানà§\8dতৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "The screen where this window will be displayed"
@@ -3271,11 +3236,11 @@ msgstr "এই উইন্ডোটি যি পৰ্দ্দায় প্
 
 #: gtk/gtklabel.c:497
 msgid "The text of the label"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
+msgstr "লেবেলৰ টেক্সট"
 
 #: gtk/gtklabel.c:504
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§\87 à¦ªà§\8dà§°à§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95ৰাৰ à¦®à¦¤ à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযিৰ à¦\8fà¦\9fা à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
+msgstr "লেবেলৰ টেক্সটে প্ৰয়োগ কৰাৰ মত কিছু বৈশিষ্ট্যিৰ এটা তালিকা"
 
 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
 msgid "Justification"
@@ -3287,8 +3252,8 @@ msgid ""
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
-"লà§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§° à¦²à¦¾à¦\87নà¦\97à§\81লà§\8bà§° à¦¸à¦\82à§°à§\87à¦\96ন à¦ªà§°à¦¸à§\8dপৰà§\87à§° à¦¸à¦¾à¦ªà§\87à¦\95à§\8dষà§\87। à¦\87à§\9fাà¦\95 à¦²à§\87বà§\87লà§\87ৰ সংৰেখনকে "
-"পà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 না। এবাবে GtkMisc::xalign দেখুন"
+"লà§\87বà§\87লৰ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§° à¦²à¦¾à¦\87নà¦\97à§\81লà§\8bà§° à¦¸à¦\82à§°à§\87à¦\96ন à¦ªà§°à¦¸à§\8dপৰৰ à¦¸à¦¾à¦ªà§\87à¦\95à§\8dষà§\87। à¦\87à§\9fাà¦\95 à¦²à§\87বà§\87লৰ সংৰেখনকে "
+"পà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি না। এবাবে GtkMisc::xalign দেখুন"
 
 #: gtk/gtklabel.c:534
 msgid "Pattern"
@@ -3322,7 +3287,7 @@ msgstr "চিহ্নিত কৰাৰ যোগ্য"
 
 #: gtk/gtklabel.c:567
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "মাà¦\89সà§\87à§° à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযি à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95à§\87 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95ৰা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 নে নাই"
+msgstr "মাà¦\89à¦\9bà§° à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fত à¦²à§\87বà§\87লৰ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà¦\95 à¦\9aিহà§\8dনিত à¦\95ৰা à¦¯à¦¾à¦¬ নে নাই"
 
 #: gtk/gtklabel.c:573
 msgid "Mnemonic key"
@@ -3330,7 +3295,7 @@ msgstr "নেমোনিক কী (Key)"
 
 #: gtk/gtklabel.c:574
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦¨à§\87মà§\8bনিà¦\95 à¦\97তিবৰà§\8dধà¦\95 à¦\95à§\80 (Key)"
+msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)"
 
 #: gtk/gtklabel.c:582
 msgid "Mnemonic widget"
@@ -3338,7 +3303,7 @@ msgstr "নেমোনিক উইজেট"
 
 #: gtk/gtklabel.c:583
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87à§° à¦¨à§\87মà§\8bনিà¦\95 à¦\95à§\80 (Key) à¦\9aাপা à¦¹à¦²à§\87 à¦¯à¦¿ à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\95ৰা à¦¹'ব"
+msgstr "লেবেলৰ নেমোনিক কী (Key) চাপা হলে যি উইজেটকে সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtklabel.c:629
 msgid ""
@@ -3370,17 +3335,15 @@ msgstr "অক্ষৰ হিচাপে সৰ্বোচ্চ প্ৰস
 
 #: gtk/gtklabel.c:709
 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦¹à¦¿à¦\9aাপà§\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦¸à§°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦\86à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত à¦ªà§\8dৰসà§\8dথ"
+msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ সৰ্বোচ্চ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtklabel.c:727
-#, fuzzy
 msgid "Track visited links"
-msgstr "সৰà§\8dবমà§\8bà¦\9f"
+msgstr "পà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97à¦\95 à¦\9fà§\8dà§°à§\87à¦\95 à¦\95à§°à¦\95"
 
 #: gtk/gtklabel.c:728
-#, fuzzy
 msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "দৰ্শন কৰা সংযোগক ট্ৰেক কৰিব লাগে নে নাই"
 
 #: gtk/gtklabel.c:849
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
@@ -3437,7 +3400,7 @@ msgstr "বৰ্তমানে বাছাইকৃত ফাইলনাম"
 #
 #: gtk/gtkmenu.c:517
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦¨à§\87মà§\8bনিà¦\95 à¦\97তিবৰà§\8dধà¦\95 à¦\95à§\80 (Key)"
+msgstr "এই লেবেলৰ নেমোনিক গতিবৰ্ধক কী (Key)"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
 msgid "Accel Path"
@@ -3445,8 +3408,7 @@ msgstr "Accel Path"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:532
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr ""
-"An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
+msgstr "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 
 #
 #: gtk/gtkmenu.c:548
@@ -3462,8 +3424,7 @@ msgstr "মেনুৰ বস্তুতে টিক দেয়া হৈছ
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
-msgstr ""
-"এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে"
+msgstr "এই মেনুটি বিচ্ছিন্ন (???) থাকলে উইন্ডো ম্যানেজাৰ যি শিৰোনামটি প্ৰদৰ্শন কৰতে পাৰবে"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:571
 msgid "Tearoff State"
@@ -3471,7 +3432,7 @@ msgstr "টিয়াৰ-অফ অবস্থা"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:572
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
-msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)"
+msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)"
 
 #
 #: gtk/gtkmenu.c:586
@@ -3480,7 +3441,7 @@ msgstr "মণিটৰ"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:587
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
-msgstr "The monitor the menu will be popped up on"
+msgstr "দেখুৱাব লগা তালিকা যি মণিটৰত ওলাব"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:593
 msgid "Vertical Padding"
@@ -3492,14 +3453,13 @@ msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যতগু
 
 #: gtk/gtkmenu.c:616
 msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr ""
+msgstr "টগলৰ আকাৰ ওভটাওক"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:617
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
-msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি বিচ্ছিন্ন নে নাই (Torn-off)"
+msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশত টগল আৰু আইকণৰ কাৰণে তালিকা সংৰক্ষিত কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:623
 msgid "Horizontal Padding"
@@ -3587,19 +3547,17 @@ msgid "Can change accelerators"
 msgstr "চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰতে পাৰে"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:800
-msgid ""
-"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাবে নে নাই"
+msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr "মেনু আইটেমেৰ ওপৰ চাপ দিয়ে চটপট কী (Key) পৰিবৰ্তন কৰা যাব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:805
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "সাবমেনু দেখা যাওয়াৰ পূৰ্বে বিলম্ব"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:806
-msgid ""
-"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
-"সাবমà§\87নà§\81 à¦¦à§\87à¦\96া à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fাৰ à¦ªà§\82à§°à§\8dবà§\87 à¦¸à§°à§\8dবনিমà§\8dন à¦¯à¦¿ à¦¸à¦®à§\9f à¦¯à¦¾à¦¬à¦¤à§\8dâ\80\8d à¦ªà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fাৰà¦\9fি à¦®à§\87নà§\81তà§\87 à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশিত à¦¸à¦¾à¦¬à¦®à§\87নà§\81à§° "
+"সাবমà§\87নà§\81 à¦¦à§\87à¦\96া à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fাৰ à¦ªà§\82à§°à§\8dবà§\87 à¦¸à§°à§\8dবনিমà§\8dন à¦¯à¦¿ à¦¸à¦®à§\9f à¦¯à¦¾à¦¬à¦¤à§\8dâ\80\8d à¦ªà¦\87নà§\8dà¦\9fাৰà¦\9fি à¦®à§\87নà§\81তà§\87 à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশিত à¦¸à¦¾à¦¬à¦®à§\87নà§\81à§° "
 "নামেৰ ওপৰ থাকবে"
 
 #: gtk/gtkmenu.c:813
@@ -3610,7 +3568,7 @@ msgstr "সাবমেনু আড়াল কৰাৰ পূৰ্বে ব
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
-msgstr "পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fাৰ à¦¸à¦¾à¦¬à¦®à§\87নà§\81à§° à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¸à§°à§\87 à¦\86সাৰ à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦®à§\87নà§\81à¦\9fি à¦\86à§\9cাল à¦\95ৰাৰ à¦ªà§\82à§°à§\8dবà§\87 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
+msgstr "পà¦\87নà§\8dà¦\9fাৰ à¦¸à¦¾à¦¬à¦®à§\87নà§\81à§° à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¸à§°à§\87 à¦\86সাৰ à¦¸à¦®à§\9f à¦¸à¦¾à¦¬à¦®à§\87নà§\81à¦\9fি à¦\86à§\9cাল à¦\95ৰাৰ à¦ªà§\82à§°à§\8dবà§\87 à¦¬à¦¿à¦²à¦®à§\8dব"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:168
 msgid "Pack direction"
@@ -3618,7 +3576,7 @@ msgstr "পেক তৰ দিক"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:169
 msgid "The pack direction of the menubar"
-msgstr "মà§\87নà§\81বাৰà§\87à§° à¦ªà§\87à¦\95 à¦¤à§° à¦¦à¦¿à¦\95"
+msgstr "মেনুবাৰৰ পেক তৰ দিক"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:185
 msgid "Child Pack direction"
@@ -3626,11 +3584,11 @@ msgstr "চাইল্ড পেক তৰ দিক"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:186
 msgid "The child pack direction of the menubar"
-msgstr "মà§\87নà§\81বাৰà§\87à§° à¦\9aাà¦\87লà§\8dড à¦ªà§\87à¦\95 à¦¤à§° à¦¦à¦¿à¦\95"
+msgstr "মেনুবাৰৰ চাইল্ড পেক তৰ দিক"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:195
 msgid "Style of bevel around the menubar"
-msgstr "মà§\87নà§\81বাৰà§\87à§° à¦\9aাৰদিà¦\95à§\87 à¦¬à§\87ভà§\87লà§\87ৰ ধৰন"
+msgstr "মà§\87নà§\81বাৰৰ à¦\9aাৰদিà¦\95à§\87 à¦¬à§\87ভà§\87লৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
 msgid "Internal padding"
@@ -3638,7 +3596,7 @@ msgstr "অভ্যন্তৰীণ পেডিং (Padding)"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:203
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "মà§\87নà§\81বাৰà§\87à§° à¦\9bাà§\9fা à¦\86à§°à§\81 à¦®à§\87নà§\81বাৰà§\87ৰ সদস্যিৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান"
+msgstr "মà§\87নà§\81বাৰৰ à¦\9bাà§\9fা à¦\86à§°à§\81 à¦®à§\87নà§\81বাৰৰ সদস্যিৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:210
 msgid "Delay before drop down menus appear"
@@ -3653,10 +3611,8 @@ msgid "Right Justified"
 msgstr "Right Justified"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
-msgid ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
-msgstr ""
-"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+msgstr "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 
 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
 msgid "Submenu"
@@ -3673,7 +3629,7 @@ msgstr "Sets the accelerator path of the menu item"
 #
 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
 msgid "The text for the child label"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f"
+msgstr "লেবেলৰ টেক্সট"
 
 #
 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
@@ -3688,7 +3644,7 @@ msgstr "অক্ষৰ হিচাপে প্ৰস্থ"
 #
 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦¹à¦¿à¦\9aাপà§\87 à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\86à¦\95াà¦\99à§\8dà¦\96িত à¦ªà§\8dৰসà§\8dথ"
+msgstr "অক্ষৰ হিচাপে লেবেলৰ আকাঙ্খিত প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkmenushell.c:374
 msgid "Take Focus"
@@ -3696,7 +3652,7 @@ msgstr "ফোকাস নাও"
 
 #: gtk/gtkmenushell.c:375
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "এটা বুলিয়ান মান যা নিৰ্দেশ কৰে যি মেনুটি কীবোৰ্ডেৰ ফ'কাচ নেয় নে নাই"
+msgstr "এটা বুলিয়ান মান যাৰ নিৰ্দেশ কৰি যি মেনুটি কীবোৰ্ডেৰ ফ'কাচ নেয় নে নাই"
 
 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
 msgid "Menu"
@@ -3712,15 +3668,14 @@ msgstr "ছবি/লেবেল ইয়াৰ প্ৰান্ত"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
-msgstr "মà§\87সà§\87à¦\9c à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97à§\87 à¦²à§\87বà§\87ল à¦\86à§°à§\81 à¦\9bবিৰ à¦\9aাৰপাশসà§\8dথ à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87à§° à¦ªà§\8dৰসà§\8dথ "
+msgstr "মেসেজ ডায়ালগে লেবেল আৰু ছবিৰ চাৰপাশস্থ প্ৰান্তৰ প্ৰস্থ "
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
 msgid "Use separator"
 msgstr "বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰো"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
-msgid ""
-"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
+msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
 msgstr "ডায়ালগেৰ টেক্সট আৰু বুটামৰ মধ্যবৰ্তী স্থানে কোন বিভাজক ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
@@ -3776,8 +3731,7 @@ msgid "X pad"
 msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:94
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটেৰ বাম আৰু ডানে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:103
@@ -3785,8 +3739,7 @@ msgid "Y pad"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ পেড (Pad)"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:104
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "উইজেটেৰ ওপৰত আৰু নীচে যত পিক্সেল ৰিক্ত স্থান যোগ কৰা হ'ব"
 
 #
@@ -3823,35 +3776,35 @@ msgstr "বৰ্তমান পাতাৰ সূচী"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:586
 msgid "Tab Position"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87à§° à¦\85বসà§\8dথান"
+msgstr "ট্যাবৰ অবস্থান"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:587
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "নà§\8bà¦\9f à¦¬à¦\87à§\9fà§\87à§° à¦\95à§\8bন à¦¦à¦¿à¦\95à¦\9fি à¦\9fà§\8dযাব à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "নà§\8bà¦\9f à¦¬à¦\87à§\9fà§\87à§° à¦\95à§\8bন à¦¦à¦¿à¦\95à¦\9fি à¦\9fà§\8dযাব à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:594
 msgid "Tab Border"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87à§° à¦ªà§\8dৰানà§\8dত"
+msgstr "ট্যাবৰ প্ৰান্ত"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:595
 msgid "Width of the border around the tab labels"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87ৰ প্ৰস্থ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦²à§\87বà§\87লৰ à¦ªà§\8dৰানà§\8dতৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:603
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87à§° à¦ªà¦¥à¦¾à¦²à¦¿ à¦ªà§\8dৰানà§\8dত"
+msgstr "ট্যাবৰ পথালি প্ৰান্ত"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:604
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦ªà¦¥à¦¾à¦²à¦¿ à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87ৰ প্ৰস্থ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦²à§\87বà§\87লৰ à¦ªà¦¥à¦¾à¦²à¦¿ à¦ªà§\8dৰানà§\8dতৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:612
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87à§° à¦\89লমà§\8dব à¦ªà§\8dৰানà§\8dত"
+msgstr "ট্যাবৰ উলম্ব প্ৰান্ত"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:613
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦\89লমà§\8dব à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87ৰ প্ৰস্থ"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦²à§\87বà§\87লৰ à¦\89লমà§\8dব à¦ªà§\8dৰানà§\8dতৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:621
 msgid "Show Tabs"
@@ -3876,7 +3829,7 @@ msgstr "স্ক্ৰল কৰাৰ যোগ্য"
 #: gtk/gtknotebook.c:636
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
-"à¦\87à§\9fাৰ à¦®à¦¾à¦¨ à¦¸à¦¤à§\8dয (TRUE) à¦¹à¦²à§\87, à¦\9fà§\8dযাবà§\87à§° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\85তà§\8dযধিà¦\95 à¦¹à§\9f à¦¤à§\87নà§\8dতà§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dৰলযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¤à§\80à§°à¦\9aিহà§\8dন "
+"ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, ট্যাবৰ সংখ্যা যদি অত্যধিক হয় তেন্তে স্ক্ৰলযোগ্য তীৰচিহ্ন "
 "যোগ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:642
@@ -3888,12 +3841,12 @@ msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"যদি TRUE à¦¹à§\9f à¦¤à§\87নà§\8dতà§\87 à¦¨à§\8bà¦\9fবà¦\87à§\9fà§\87 à¦®à¦¾à¦\89সà§\87à§° à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¬à§\81à¦\9fাম à¦\9aাপলà§\87 à¦\8fà¦\9fা à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à§\87à¦\96া à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 যিখানৰ "
-"পৰা অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাব"
+"যদি TRUE à¦¹à§\9f à¦¤à§\87নà§\8dতà§\87 à¦¨à§\8bà¦\9fবà¦\87à§\9fà§\87 à¦®à¦¾à¦\89à¦\9bà§° à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¬à§\81à¦\9fাম à¦\9aাপলà§\87 à¦\8fà¦\9fা à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¦à§\87à¦\96া à¦¯à¦¾à¦¬ যিখানৰ "
+"পৰা অন্যান্য পৃষ্ঠায় যাওয়া যাব"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:650
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
-msgstr "সà¦\95ল à¦\9fà§\8dযাবà§\87à§° à¦\86à¦\95াৰ à¦\8fà¦\95à¦\87 à¦¹'ব à¦¨à§\87 à¦¨à¦¾à¦\87"
+msgstr "সকল ট্যাবৰ আকাৰ একই হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:656
 msgid "Group ID"
@@ -3914,7 +3867,7 @@ msgstr "দল উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:680
 msgid "Tab label"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাবà§\87à§° à¦²à§\87বà§\87ল"
+msgstr "ট্যাবৰ লেবেল"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:681
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
@@ -3969,20 +3922,17 @@ msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:746
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
-"à¦\9fà§\8dযাব à¦\85à¦\82শà§\87à§° à¦¬à¦¿à¦ªà§°à§\80ত à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\87 à¦\8fà¦\9fা à¦ªà¦¶à§\8dà¦\9aাতà§\8dâ\80\8dà¦\97ামà§\80 à¦\97à§\8cণ à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87পাৰ à¦¤à§\80à§°à¦\9aিহà§\8dনধাৰà§\80 à¦¬à§\81à¦\9fাম à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95à§°à§\8b"
+"ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:762
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr ""
-"ট্যাব অংশেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "ট্যাব অংশৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা সম্মুখগামী গৌণ স্টেপাৰ তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
 msgid "Backward stepper"
@@ -4052,8 +4002,7 @@ msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:242
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr "পিক্সেল হিচাপে পেন্‌ড বিভাজকেৰ অবস্থান (০ হলে ওপৰতে এবং বামপাৰ্শ্বে অবস্থিত)"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:251
@@ -4066,11 +4015,11 @@ msgstr "অবস্থানেৰ বৈশিষ্ট্য ব্যৱহ
 
 #: gtk/gtkpaned.c:258
 msgid "Handle Size"
-msgstr "হাতলà§\87à§° (Handle) à¦\86à¦\95াৰ"
+msgstr "হাতলৰ (Handle) আকাৰ"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:259
 msgid "Width of handle"
-msgstr "হাতলà§\87à§° à¦ªà§\8dৰসà§\8dথ"
+msgstr "হাতলৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:275
 msgid "Minimal Position"
@@ -4104,13 +4053,12 @@ msgstr "সঙ্কোচন"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:328
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়"
+msgstr "ইয়াৰ মান সত্য হলে (TRUE), চাইল্ড উইজেটেৰ আকাৰ ইয়াৰ প্ৰয়োজন অপেক্ষা ক্ষুদ্ৰতৰ কৰা যায়"
 
 #
 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
 msgid "Embedded"
-msgstr "à¦\8fমবà§\87ড à¦\95রা"
+msgstr "à¦\8fমবà§\87ড à¦\95ৰা"
 
 #: gtk/gtkplug.c:151
 msgid "Whether or not the plug is embedded"
@@ -4126,8 +4074,7 @@ msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
 msgstr "হলো"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:102
-msgid ""
-"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
 msgstr ""
 "প্ৰাকদৰ্শন উইজেটেৰ বাবে যি পৰিমাণ স্থান বৰাদ্দ কৰা হ'ব তাৰ সম্পূৰ্ণ অংশই ব্যৱহৃত হ'ব "
 "নে নাই"
@@ -4368,43 +4315,37 @@ msgstr "নিজস্ব"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label উল্লিখিত সময় অবধি স্বনিৰ্বাচিত."
 
-#
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
-#, fuzzy
 msgid "Support Selection"
-msgstr "রà¦\82 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aনৰ à¦¸à¦®à§°à§\8dথন à¦\95à§°à¦\95"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE যদি মূদ্ৰণ কাৰ্য্যই নিৰ্বাচনৰ মূদ্ৰণৰ সমৰ্থন কৰিব ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
-#, fuzzy
 msgid "Has Selection"
-msgstr "Has selection"
+msgstr "নিৰ্বাচন আছে"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
 msgid "TRUE if a selecion exists."
-msgstr ""
+msgstr "TRUE যদি এটা নিৰ্বাচন আছে ।"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
-#, fuzzy
 msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস"
+msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিন্যাস প্ৰোথিত কৰক"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr ""
+msgstr "TRUE যদি পৃষ্ঠাৰ বিন্যাসৰ কম্বো GtkPrintDialog ত প্ৰোথিত হৈছে"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
-#, fuzzy
 msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "সৰà§\8dবমà§\8bà¦\9f"
+msgstr "মà§\82দà§\8dৰণ à¦\95ৰিব à¦²à¦\97া à¦¸à§°à§\8dবমà§\81ঠ à¦ªà§\83ষà§\8dঠা"
 
 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
-#, fuzzy
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "সৰà§\8dবমà§\8bà¦\9f."
+msgstr "মà§\82দà§\8dৰণ à¦¹à§\8bৱা à¦¸à§°à§\8dবমà§\81ঠ à¦ªà§\83ষà§\8dঠাৰ à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¥¤"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
 msgid "The GtkPageSetup to use"
@@ -4420,21 +4361,19 @@ msgstr "হলো"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
 msgid "Manual Capabilites"
-msgstr ""
+msgstr "হস্তচালিত গুণ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr ""
+msgstr "অনুপ্ৰয়োগে পৰিচালন কৰিব পৰা ক্ষমতা"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
-#, fuzzy
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "নিৰà§\8dবাà¦\9aিত à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§° à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dযি à¦²à§\87বà§\87লà§\87 à¦²à§\87à¦\96া à¦¹'ব নে নাই"
+msgstr "সমà§\8dবাদà§\87 à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aনৰ à¦¸à¦®à§°à§\8dথন à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
-#, fuzzy
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "à¦\95ামà¦\9fà§\8b à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦¹à§\9f à¦¨à§\87 à¦¨à¦¹à§\9f"
+msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dà§°à§\9fà§\8bà¦\97ত à¦¨à¦¿à§°à§\8dবাà¦\9aন à¦\86à¦\9bà§\87 à¦¨à§\87 à¦¨à¦¾à¦\87"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
@@ -4461,11 +4400,11 @@ msgstr "হলো."
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
-msgstr "পà§\8dà§°à¦\97à§\8dà§°à§\87à¦\9b à¦¬à¦¾à§°à§\87à§° à¦¸à§\88তà§\87 à¦¯à§\81à¦\95à§\8dত GtkAdjustment (à¦\85নà§\81মà§\8bদিত à¦¨à§\9f)"
+msgstr "প্ৰগ্ৰেছ বাৰৰ সৈতে যুক্ত GtkAdjustment (অনুমোদিত নয়)"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
 msgid "Bar style"
-msgstr "বাৰà§\87à§° à¦§à§°à¦¨"
+msgstr "বাৰৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
@@ -4506,7 +4445,7 @@ msgstr "ভগ্নাংশ"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "পà§\81à§°à§\8b à¦\95াà¦\9cটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
+msgstr "পà§\81à§°à§\8b à¦\95ামটাৰ যি ভগ্নাংশ সম্পূৰ্ণ হৈছে"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
 msgid "Pulse Step"
@@ -4516,7 +4455,7 @@ msgstr "স্পন্দন ধাপ"
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 "মোট কামৰ যি ভগাংশ পৰিমাণ সম্পন্ন হলে স্পন্দনেৰ ফলে লাফাতে থাকা ব্লকটিকে সৰানো "
-"যাব "
+"যাব "
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
@@ -4555,7 +4494,7 @@ msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
 #
 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
-msgstr "লà§\87বà§\87লà§\87à§° à¦ªà¦¥à¦¾à¦²à¦¿ à¦¸à¦\82à§°à§\87à¦\96ন"
+msgstr "লেবেলৰ পথালি সংৰেখন"
 
 #
 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
@@ -4565,7 +4504,7 @@ msgstr "পথালি সংৰেখন"
 #
 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dà§°à¦\97à§\8dà§°à§\87à¦\9bবাৰà§\87à§° à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰৰ মান"
 
 #
 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
@@ -4585,7 +4524,7 @@ msgstr "চাইল্ডৰ সৰ্বনিম্ন উচ্চতা"
 #
 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
-msgstr "পà§\8dà§°à¦\97à§\8dà§°à§\87à¦\9bবাৰà§\87à§° à¦®à¦¾à¦¨"
+msgstr "প্ৰগ্ৰেছবাৰৰ মান"
 
 #: gtk/gtkradioaction.c:111
 msgid "The value"
@@ -4636,7 +4575,7 @@ msgstr "পৰ্দ্দায় যিভাবে সীমাটি আপগ
 
 #: gtk/gtkrange.c:368
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "যি GtkAdjustment à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\80মাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\85বà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87à§° à¦¬à§°à§\8dতমান à¦®à¦¾à¦¨ à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "যি GtkAdjustment à¦\8fà¦\87 à¦¸à§\80মাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\85বà¦\9cà§\87à¦\95à§\8dà¦\9fà§\87à§° à¦¬à§°à§\8dতমান à¦®à¦¾à¦¨ à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtkrange.c:375
 msgid "Inverted"
@@ -4692,7 +4631,7 @@ msgstr "The fill level."
 
 #: gtk/gtkrange.c:452
 msgid "Slider Width"
-msgstr "সà§\8dলাà¦\87ডাৰà§\87à§° à¦ªà§\8dৰসà§\8dথ"
+msgstr "স্লাইডাৰৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:453
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
@@ -4704,12 +4643,11 @@ msgstr "দীৰ্ঘ বক্সৰ প্ৰান্ত"
 
 #: gtk/gtkrange.c:461
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
-msgstr ""
-"থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বক্সৰ ন্যায় বেভেলেৰ মধ্যবৰ্তী ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
+msgstr "থাম্ব/স্টেপাৰ এবং বহিঃস্থ দীৰ্ঘ বক্সৰ ন্যায় বেভেলৰ মধ্যবৰ্তী ৰিক্ত স্থানৰ পৰিমাণ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Stepper Size"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\87পাৰà§\87à§° à¦\86à¦\95াৰ"
+msgstr "স্টেপাৰৰ আকাৰ"
 
 #: gtk/gtkrange.c:469
 msgid "Length of step buttons at ends"
@@ -4728,8 +4666,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "এক্স অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
 
 #: gtk/gtkrange.c:493
-msgid ""
-"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে এক্স অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
 #: gtk/gtkrange.c:500
@@ -4737,8 +4674,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ তীৰচিহ্ন সৰানো"
 
 #: gtk/gtkrange.c:501
-msgid ""
-"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "বুটাম চাপা অবস্থায় তীৰচিহ্নকে ওয়াই অক্ষ বৰাবৰ যি পৰিমাণ সৰানো হ'ব"
 
 #: gtk/gtkrange.c:509
@@ -4828,8 +4764,7 @@ msgstr "Show Not Found"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr ""
-"Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
 
 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -4868,8 +4803,7 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr "ফাইল তালিকা"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
-msgid ""
-"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
@@ -4922,7 +4856,7 @@ msgstr "আঁকাৰ মান"
 
 #: gtk/gtkscale.c:229
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "সà§\8dলাà¦\87ডাৰà§\87à§° à¦ªà¦¾à¦¶à§\87 à¦¬à§°à§\8dতমান à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fিà¦\95à§\87 à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতি à¦¹à¦¿à¦\9aাপà§\87 à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰা à¦¹'ব à¦¨à§\87 à¦¨à¦¾à¦\87"
+msgstr "স্লাইডাৰৰ পাশে বৰ্তমান মানটিকে পংক্তি হিচাপে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkscale.c:236
 msgid "Value Position"
@@ -4934,11 +4868,11 @@ msgstr "যি অবস্থানে বৰ্তমান মানটি 
 
 #: gtk/gtkscale.c:244
 msgid "Slider Length"
-msgstr "সà§\8dলাà¦\87ডাৰà§\87à§° à¦¦à§\88à§°à§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
 #: gtk/gtkscale.c:245
 msgid "Length of scale's slider"
-msgstr "মাপদনà§\8dডà§\87à§° à¦¸à§\8dলাà¦\87ডাৰà§\87à§° à¦¦à§\88à§°à§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "মাপদন্ডেৰ স্লাইডাৰৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
 #: gtk/gtkscale.c:253
 msgid "Value spacing"
@@ -4946,7 +4880,7 @@ msgstr "স্পেসিং তৰ মান"
 
 #: gtk/gtkscale.c:254
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
-msgstr "মানসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\86à§°à§\81 à¦¸à§\8dলাà¦\87ডাৰ/থà§\8dà§°à§\81 à¦\85à¦\82শà§\87à§° à¦®à¦§à§\8dযবৰà§\8dতà§\80 à¦¸à§\8dথান à¦¤à§° à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "মানসূচক টেক্সট আৰু স্লাইডাৰ/থ্ৰু অংশৰ মধ্যবৰ্তী স্থান তৰ সংখ্যা"
 
 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
 msgid "The value of the scale"
@@ -4957,9 +4891,8 @@ msgid "The icon size"
 msgstr "The icon size"
 
 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "ধাৰন কৰে সৰ্বমোট"
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgstr "ধাৰন কৰি সৰ্বমোট"
 
 #
 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
@@ -4972,28 +4905,26 @@ msgstr "তালিকা সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
 msgid "Minimum Slider Length"
-msgstr "সà§\8dলাà¦\87ডাৰà§\87à§° à¦¸à§°à§\8dবনিমà§\8dন à¦¦à§\88à§°à§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "স্লাইডাৰৰ সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dৰলবাৰ à¦¸à§\8dলাà¦\87ডাৰà§\87à§° à¦¸à§°à§\8dবনিমà§\8dন à¦¦à§\88à§°à§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "স্ক্ৰলবাৰ স্লাইডাৰৰ সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্য"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr "সà§\8dলাà¦\87ডাৰà§\87à§° à¦ªà§\82à§°à§\8dবনিৰà§\8dদিষà§\8dà¦\9f à¦¦à§\88à§°à§\8dà¦\98à§\8dয"
+msgstr "স্লাইডাৰৰ পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্য"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
-msgstr "সà§\8dলাà¦\87ডাৰà§\87à§° à¦¦à§\88à§°à§\8dà¦\98à§\8dয à¦ªà§°à¦¿à¦¬à§°à§\8dতন à¦¨à¦¾ à¦\95à§°à§\87 সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্যি স্থিৰ ৰাখা হোক"
+msgstr "সà§\8dলাà¦\87ডাৰৰ à¦¦à§\88à§°à§\8dà¦\98à§\8dয à¦ªà§°à¦¿à¦¬à§°à§\8dতন à¦¨à¦¾ à¦\95ৰি সৰ্বনিম্ন দৈৰ্ঘ্যি স্থিৰ ৰাখা হোক"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "স্ক্ৰলবাৰেৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
+msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "স্ক্ৰলবাৰৰ বিপৰীত প্ৰান্তে এটা পশ্চাত্‍গামী তীৰচিহ্নধাৰী বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "প্ৰদৰ্শন দ্বিতীয় সক্ৰিয় সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
@@ -5006,7 +4937,7 @@ msgstr "উলম্ব সমন্বয়"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "পথালি à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dৰলবাৰà§\87à§° à¦¨à§\80তি"
+msgstr "পথালি স্ক্ৰলবাৰৰ নীতি"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
@@ -5014,7 +4945,7 @@ msgstr "যখন পথালি স্ক্ৰলবাৰ প্ৰদৰ্
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "à¦\89লমà§\8dব à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dৰলবাৰà§\87à§° à¦¨à§\80তি"
+msgstr "উলম্ব স্ক্ৰলবাৰৰ নীতি"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
@@ -5046,7 +4977,7 @@ msgstr "ছায়াৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr "à¦\85ভà§\8dযনà§\8dতৰসà§\8dথ à¦¬à¦¸à§\8dতà§\81à§° (Content) à¦\9aাৰপাশà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত à¦¬à§\87ভà§\87লà§\87à§° à¦§à§°à¦¨"
+msgstr "অভ্যন্তৰস্থ বস্তুৰ (Content) চাৰপাশে অবস্থিত বেভেলৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
 msgid "Scrollbars within bevel"
@@ -5062,7 +4993,7 @@ msgstr "স্ক্ৰলবাৰে ৰিক্ত স্থানৰ সং
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "সà§\8dà¦\95à§\8dৰলবাৰ à¦\8fবà¦\82 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dৰলবাৰà§\87à§° à¦¸à§\88তà§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà§° à¦®à¦§à§\8dযবৰà§\8dতà§\80 à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dà¦\9bà§\87লৰসà¦\82à¦\96à§\8dযা"
+msgstr "স্ক্ৰলবাৰ এবং স্ক্ৰলবাৰৰ সৈতে সংযুক্ত উইন্ডোৰ মধ্যবৰ্তী পিক্ছেলৰসংখ্যা"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
 msgid "Scrolled Window Placement"
@@ -5108,19 +5039,19 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:240
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰà§\87à§° à¦\9dলà¦\95ানি"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰৰ "
 
 #: gtk/gtksettings.c:241
 msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ ঝলকানো হ'ব কি না"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ ঝলকানো হ'ব কি না"
 
 #: gtk/gtksettings.c:248
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ à¦\9dলà¦\95ানিৰ সময়"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ ৰ সময়"
 
 #: gtk/gtksettings.c:249
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ à¦\9dলà¦\95ানিৰ à¦¸à¦®à§\9fà¦\95ালà§\87ৰ দৈৰ্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত "
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ à§° à¦¸à¦®à§\9fà¦\95ালৰ দৈৰ্ঘ্য, মিলিসেকেন্ডে ব্যক্ত "
 
 #: gtk/gtksettings.c:268
 msgid "Cursor Blink Timeout"
@@ -5132,14 +5063,14 @@ msgstr "সময় পৰে সেকেন্ড"
 
 #: gtk/gtksettings.c:276
 msgid "Split Cursor"
-msgstr "বিভà¦\95à§\8dত à¦\95াৰà§\8dসাৰ"
+msgstr "বিভà¦\95à§\8dত à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:277
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
 msgstr ""
-"বাম-থà§\87à¦\95à§\87-ডান à¦\8fবà¦\82 à¦¡à¦¾à¦¨-থà§\87à¦\95à§\87-বাম à¦\8fধৰনà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§° à¦®à¦¿à¦¶à§\8dৰণ à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশনà§\87à§° à¦¸à¦®à§\9f à¦¦à§\81à¦\9fি à¦\95াৰà§\8dসাৰ "
+"বাম-থà§\87à¦\95à§\87-ডান à¦\8fবà¦\82 à¦¡à¦¾à¦¨-থà§\87à¦\95à§\87-বাম à¦\8fধৰনà§\87à§° à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§° à¦®à¦¿à¦¶à§\8dৰণ à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশনà§\87à§° à¦¸à¦®à§\9f à¦¦à§\81à¦\9fি à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ "
 "ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtksettings.c:284
@@ -5176,11 +5107,11 @@ msgstr "যি মূল থিম আৰসি ফাইল লোড কৰা
 
 #: gtk/gtksettings.c:320
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr "মà§\87নà§\81 à¦¬à¦¾à§°à§\87à§° à¦\9aà¦\9fপà¦\9f à¦\95à§\80 (Key)"
+msgstr "মেনু বাৰৰ চটপট কী (Key)"
 
 #: gtk/gtksettings.c:321
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
-msgstr "যি à¦¸à¦\95ল à¦\95à§\80 (Key) à¦¸à¦®à¦·à§\8dà¦\9fি à¦®à§\87নà§\81বাৰà¦\95à§\87 à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "যি à¦¸à¦\95ল à¦\95à§\80 (Key) à¦¸à¦®à¦·à§\8dà¦\9fি à¦®à§\87নà§\81বাৰà¦\95à§\87 à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtksettings.c:329
 msgid "Drag threshold"
@@ -5188,7 +5119,7 @@ msgstr "টেনে আনাৰ সৰ্বোচ্চ সীমা"
 
 #: gtk/gtksettings.c:330
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr "à¦\9fà§\87নà§\87 à¦¨à§\87à¦\93à§\9fাৰ à¦ªà§\82à§°à§\8dবà§\87 à¦\95াৰà§\8dসাৰটি যি সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পাৰে"
+msgstr "à¦\9fà§\87নà§\87 à¦¨à§\87à¦\93à§\9fাৰ à¦ªà§\82à§°à§\8dবà§\87 à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰটি যি সংখ্যক পিক্সেল নড়তে পাৰে"
 
 #: gtk/gtksettings.c:338
 msgid "Font Name"
@@ -5204,7 +5135,7 @@ msgstr "আইকনেৰ আয়তন"
 
 #: gtk/gtksettings.c:362
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-msgstr "à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87à§° à¦\86à¦\95াৰà§\87à§° à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া (gtk-menu= à§§à§¬, à§§à§¬:gtk-button=২০,২০..."
+msgstr "আইকনেৰ আকাৰৰ তালিকা (gtk-menu= ১৬, ১৬:gtk-button=২০,২০..."
 
 #: gtk/gtksettings.c:370
 msgid "GTK Modules"
@@ -5212,7 +5143,7 @@ msgstr "জি.টি.কে. মডিউল"
 
 #: gtk/gtksettings.c:371
 msgid "List of currently active GTK modules"
-msgstr "বৰà§\8dতমানà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦\9cি.à¦\9fি.à¦\95à§\87. à¦®à¦¡à¦¿à¦\89লà§\87à§° à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া"
+msgstr "বৰ্তমানে সক্ৰিয় জি.টি.কে. মডিউলৰ তালিকা"
 
 #: gtk/gtksettings.c:380
 msgid "Xft Antialias"
@@ -5235,8 +5166,7 @@ msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft হিন্টেৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtksettings.c:401
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "যি মাত্ৰাৰ হিন্টিং ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব; কিছুই না, স্বল্প, মধ্যম, বা সম্পূৰ্ণ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:410
@@ -5253,12 +5183,11 @@ msgstr "Xft ডিপিএএই"
 
 #: gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন।  -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
+msgstr "১০২৪ * ডট/ইঞ্চি হিচাপে Xft তৰ বিভাজন।  -১ হলে অবিকল্পিত মান ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ থিমেৰ নাম"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ থিমেৰ নাম"
 
 #: gtk/gtksettings.c:431
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
@@ -5266,7 +5195,7 @@ msgstr "নাম সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtksettings.c:439
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ থিমেৰ আকাৰ"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ থিমেৰ আকাৰ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:440
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
@@ -5312,7 +5241,7 @@ msgid ""
 "control characters"
 msgstr ""
 "এন্ট্ৰিৰ কনটেক্সট তালিকা আৰু টেক্সট প্ৰদৰ্শন ব্যৱস্থাৰ দ্বাৰা কন্ট্ৰোল ক্যাৰেক্টাৰ "
-"সনà§\8dনিবà§\87শà§\87à§° à¦¸à§\81বিধা à¦\89পলবà§\8dধ à¦\95ৰা à¦¹'ব à¦\95ি à¦¨à¦¾"
+"সন্নিবেশৰ সুবিধা উপলব্ধ কৰা হ'ব কি না"
 
 #: gtk/gtksettings.c:495
 msgid "Start timeout"
@@ -5497,12 +5426,12 @@ msgstr "Timestamp of current fontconfig configuration"
 #
 #: gtk/gtksettings.c:897
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "শবà§\8dদà§\87র à¦¥à¦¿à¦®à§\87র à¦¨à¦¾à¦®"
+msgstr "শবà§\8dদà§\87à§° à¦¥à¦¿à¦®à§\87à§° à¦¨à¦¾à¦®"
 
 #
 #: gtk/gtksettings.c:898
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ থিমেৰ নাম"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ থিমেৰ নাম"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
 #: gtk/gtksettings.c:920
@@ -5542,15 +5471,14 @@ msgstr "মোড (Mode)"
 msgid ""
 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
 "component widgets"
-msgstr "à¦\86à¦\95াৰà§\87à§° à¦\97à§\8dà§°à§\81প à¦¤à¦¾à§° à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\97à§\81লà§\8bà§° à¦\86বà§\87দনà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95াৰà¦\95à§\87 à¦¯à¦¿ à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "à¦\86à¦\95াৰৰ à¦\97à§\8dà§°à§\81প à¦¤à¦¾à§° à¦\95মà§\8dপà§\8bনà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\97à§\81লà§\8bà§° à¦\86বà§\87দনà¦\95à§\83ত à¦\86à¦\95াৰà¦\95à§\87 à¦¯à¦¿ à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:318
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "লুকানো উইজেটকে অগ্ৰাহ্য কৰো"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:319
-msgid ""
-"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
@@ -5587,24 +5515,23 @@ msgstr "গুটানো"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "স্পিন বুটাম তাৰ সৰ্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সৰ্বনিম্ন মানে নেমে যাব নে নাই"
+msgstr "স্পিন বুটাম তাৰ সৰ্বোচ্চ সীমায় পৌঁছে গুটিয়ে সৰ্বনিম্ন মানে নেমে যাব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
 msgid "Update Policy"
 msgstr "আপডেট কৰাৰ নীতি"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr "স্পিন বুটাম কখন আপডেট কৰবে - সৰ্বদা নাকি কেবল মানটি বৈধ হলেই"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "বৰà§\8dতমান à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦ªà§\9cà§\87 à¦\85থবা à¦¨à¦¤à§\81ন à¦®à¦¾à¦¨ à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "বৰà§\8dতমান à¦®à¦¾à¦¨à¦\9fি à¦ªà§\9cà§\87 à¦\85থবা à¦¨à¦¤à§\81ন à¦®à¦¾à¦¨ à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Style of bevel around the spin button"
-msgstr "সà§\8dপিন à¦¬à§\81à¦\9fামৰ à¦\9aতà§\81পাৰà§\8dশà§\8dবসà§\8dথ à¦¬à§\87ভà§\87লà§\87à§° à¦§à§°à¦¨"
+msgstr "স্পিন বুটামৰ চতুপাৰ্শ্বস্থ বেভেলৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
 msgid "Has Resize Grip"
@@ -5612,11 +5539,11 @@ msgstr "আকাৰ পৰিবৰ্তনেৰ ক্ষমতা আছে
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
-msgstr "à¦\93পৰতà§\87à§° à¦¸à§\8dতৰà§\87à§° à¦\86à¦\95াৰ à¦ªà§°à¦¿à¦¬à§°à§\8dতনà§\87à§° à¦\95à§\8dষমতা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fাসবাৰà§\87ৰ আছে নে নাই"
+msgstr "à¦\93পৰতà§\87à§° à¦¸à§\8dতৰৰ à¦\86à¦\95াৰ à¦ªà§°à¦¿à¦¬à§°à§\8dতনà§\87à§° à¦\95à§\8dষমতা à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fাসবাৰৰ আছে নে নাই"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাসবাৰ à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§° à¦\9aাৰপাশà§\87 à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশিত à¦¬à§\87ভà§\87লà§\87à§° à¦§à§°à¦¨"
+msgstr "স্ট্যাটাসবাৰ টেক্সটৰ চাৰপাশে প্ৰদৰ্শিত বেভেলৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "The size of the icon"
@@ -5654,7 +5581,7 @@ msgstr "Has tooltip"
 #
 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95াৰà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97 (tag) à¦«à¦¨à§\8dà¦\9f à¦\86à¦\95াৰà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
 msgid "Tooltip Text"
@@ -5716,11 +5643,11 @@ msgstr "প্ৰস্থ দৈৰ্ঘ্য"
 
 #: gtk/gtktable.c:173
 msgid "Left attachment"
-msgstr "বামপাশà§\87à§° à¦¸à¦\82à§°à§\87à¦\96ন"
+msgstr "বামপাশৰ সংৰেখন"
 
 #: gtk/gtktable.c:180
 msgid "Right attachment"
-msgstr "ডানপাশà§\87à§° à¦¸à¦\82à§°à§\87à¦\96ন"
+msgstr "ডানপাশৰ সংৰেখন"
 
 #: gtk/gtktable.c:181
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
@@ -5824,11 +5751,10 @@ msgstr "Whether the buffer has some text currently selected"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
 msgid "Cursor position"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰà§\87ৰ অবস্থান"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰৰ অবস্থান"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "সৰ্বমোট সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
@@ -5836,8 +5762,7 @@ msgid "Copy target list"
 msgstr "কপি কৰক তালিকা"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
-msgid ""
-"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
 msgstr "তালিকা সৰ্বমোট উল্লিখিত সময় অবধি"
 
 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
@@ -5942,9 +5867,9 @@ msgid ""
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"ফনà§\8dà¦\9fà§° à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦\86à¦\95াৰà§\87à§° à¦\97à§\81ণিতà¦\95 à¦¹à¦¿à¦\9aাপà§\87 à¦«à¦¨à§\8dà¦\9fà§° à¦\86à¦\95াৰ।  à¦\87à§\9fাà¦\95 à¦ªà§°à¦¿à¦¬à§°à§\8dতিত à¦¥à¦¿à¦®à§\87à§° à¦¸à§\88তà§\87 "
-"ভালভাবà§\87 à¦\96াপà¦\96াà¦\87à§\9fà§\87 à¦¨à§\87à§\9f à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à§\9f à¦\87à§\9fাà¦\95 à¦¬à§\8dযৱহাৰà§\87à§° à¦ªà§°à¦¾à¦®à§°à§\8dশ à¦¦à¦¿à§\9fা à¦\97à§\87ল।  à¦ªà§\87নà¦\97à§\8b à¦\95িà¦\9bà§\81 à¦\97à§\81ণিতà¦\95, "
-"যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE à¦¤à§° à¦®à¦¾à¦¨ à¦ªà§\82à§°à§\8dবৰ à¦ªà§°à¦¾ à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ à¦\95à§°à§\87 থাকে।"
+"ফন্টৰ অবিকল্পিত আকাৰৰ গুণিতক হিচাপে ফন্টৰ আকাৰ।  ইয়াক পৰিবৰ্তিত থিমেৰ সৈতে "
+"ভালভাবে খাপখাইয়ে নেয় বিধায় ইয়াক ব্যৱহাৰৰ পৰামৰ্শ দিয়া গেল।  পেনগো কিছু গুণিতক, "
+"যিমন PANGO_SCALE_X_LARGE à¦¤à§° à¦®à¦¾à¦¨ à¦ªà§\82à§°à§\8dবৰ à¦ªà§°à¦¾ à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ à¦\95ৰি থাকে।"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Left, right, or center justification"
@@ -6016,8 +5941,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "কোন অনুচ্ছেদেৰ গুটিয়ে যাওয়া দুটি লাইনেৰ মাজত যত পিক্সেল ফাঁক থাকবে"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr ""
 "লাইন কখনোই গুটিয়ে নেয়া নহ'ব, শব্দ শেষ হলে গুটিয়ে নেয়া নহ'বকি অক্ষৰ শেষ হলে গুটিয়ে "
 "নেয়া হ'ব"
@@ -6028,7 +5952,7 @@ msgstr "ট্যাব"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§° à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦\87à¦\9aà§\8dà¦\9bামাফিà¦\95 à¦\86à¦\95াৰà§\87à§° à¦\9fà§\8dযাব"
+msgstr "এই টেক্সটৰ বাবে ইচ্ছামাফিক আকাৰৰ ট্যাব"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Invisible"
@@ -6068,7 +5992,7 @@ msgstr "পটভূমিৰ পূৰ্ণ উচ্চতাৰ সেট"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ªà¦\9fভà§\82মিৰ à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতাà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ªà¦\9fভà§\82মিৰ à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতাà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:572
 msgid "Background stipple set"
@@ -6076,7 +6000,7 @@ msgstr "পটভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন্দ
 
 #: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ªà¦\9fভà§\82মি à¦\86à¦\81à¦\95াà§\9f à¦¬à§\8dযৱহà§\83ত à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81à§° à¦¸à§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ªà¦\9fভà§\82মি à¦\86à¦\81à¦\95াà§\9f à¦¬à§\8dযৱহà§\83ত à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81à§° à¦¸à§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:580
 msgid "Foreground stipple set"
@@ -6084,7 +6008,7 @@ msgstr "পুৰোভূমি আঁকায় ব্যৱহৃত বিন
 
 #: gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ªà§\81à§°à§\8bভà§\82মি à¦\86à¦\81à¦\95াà§\9f à¦¬à§\8dযৱহà§\83ত à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81à§° à¦¸à§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦ªà§\81à§°à§\8bভà§\82মি à¦\86à¦\81à¦\95াà§\9f à¦¬à§\8dযৱহà§\83ত à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dদà§\81à§° à¦¸à§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Justification set"
@@ -6092,7 +6016,7 @@ msgstr "জাস্টিফিকেশন সেট"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87à§° à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শনà§\87 à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dয à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87à§° à¦\9cাসà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87শনà§\87 à¦¸à¦¾à¦¹à¦¾à¦¯à§\8dয à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:624
 msgid "Left margin set"
@@ -6100,7 +6024,7 @@ msgstr "বাম দিকেৰ মাৰ্জিন সেট"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦¬à¦¾à¦® à¦¦à¦¿à¦\95à§\87à§° à¦®à¦¾à§°à§\8dà¦\9cিনà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦¬à¦¾à¦® à¦¦à¦¿à¦\95à§\87à§° à¦®à¦¾à§°à§\8dà¦\9cিনà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:628
 msgid "Indent set"
@@ -6108,7 +6032,7 @@ msgstr "অবচ্ছেদ সেট"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\85বà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দনà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\85বà¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দনà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:636
 msgid "Pixels above lines set"
@@ -6116,7 +6040,7 @@ msgstr "লাইন সেটেৰ ওপৰে পিক্সেল"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦²à¦¾à¦\87ন à¦¸à§\87à¦\9fà§\87à§° à¦\93পৰ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dà¦\9bà§\87লৰসà¦\82à¦\96à§\8dযা à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦²à¦¾à¦\87ন à¦¸à§\87à¦\9fà§\87à§° à¦\93পৰ à¦ªà¦¿à¦\95à§\8dà¦\9bà§\87লৰসà¦\82à¦\96à§\8dযা à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:640
 msgid "Pixels below lines set"
@@ -6128,8 +6052,7 @@ msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ সেটেৰ মাজত প
 
 #: gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr ""
-"এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰে নে নাই"
+msgstr "এই ট্যাগটি গুটিয়ে যাওয়া লাইনসমূহেৰ মাজত অবস্থিত পিক্ছেলৰসংখ্যাকে প্ৰভাবিত কৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:652
 msgid "Right margin set"
@@ -6137,7 +6060,7 @@ msgstr "ডান দিকেৰ মাৰ্জিন সেট"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¦à¦¿à¦\95à§\87à§° à¦®à¦¾à§°à§\8dà¦\9cিনà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦¡à¦¾à¦¨ à¦¦à¦¿à¦\95à§\87à§° à¦®à¦¾à§°à§\8dà¦\9cিনà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:660
 msgid "Wrap mode set"
@@ -6145,7 +6068,7 @@ msgstr "গুটিয়ে যাওয়াৰ মোড সেট"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦²à¦¾à¦\87ন à¦\97à§\81à¦\9fিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fাৰ à¦¸à§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦²à¦¾à¦\87ন à¦\97à§\81à¦\9fিà§\9fà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93à§\9fাৰ à¦¸à§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:664
 msgid "Tabs set"
@@ -6153,7 +6076,7 @@ msgstr "ট্যাব সেট"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9fà§\8dযাবà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9fà§\8dযাবà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:668
 msgid "Invisible set"
@@ -6161,7 +6084,7 @@ msgstr "অদৃশ্য সেট"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§° à¦¦à§\83ষà§\8dà¦\9fিà¦\97à§\8dৰাহà§\8dযতা à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9fà§° à¦¦à§\83ষà§\8dà¦\9fিà¦\97à§\8dৰাহà§\8dযতা à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:672
 msgid "Paragraph background set"
@@ -6169,7 +6092,7 @@ msgstr "অনুচ্ছেদেৰ পটভূমিৰ সেট"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87à§° à¦ªà¦\9fভà§\82মিৰ à§°à¦\99à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95à§°à§\87 নে নাই"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\9fà§\8dযাà¦\97à¦\9fি à¦\85নà§\81à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87দà§\87à§° à¦ªà¦\9fভà§\82মিৰ à§°à¦\99à¦\95à§\87 à¦ªà§\8dৰভাবিত à¦\95ৰি নে নাই"
 
 #: gtk/gtktextview.c:544
 msgid "Pixels Above Lines"
@@ -6197,11 +6120,11 @@ msgstr "সোঁফালৰ মাৰ্জিন"
 
 #: gtk/gtktextview.c:638
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ দৃশ্যমান"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ দৃশ্যমান"
 
 #: gtk/gtktextview.c:639
 msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "যদি à¦²à§\87à¦\96া à¦­à§°à§\8bৱাৰ (Insetion) à¦\95াৰà§\8dসাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
+msgstr "যদি à¦²à§\87à¦\96া à¦­à§°à§\8bৱাৰ (Insetion) à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ প্ৰদৰ্শন কৰা হয়"
 
 #: gtk/gtktextview.c:646
 msgid "Buffer"
@@ -6217,7 +6140,7 @@ msgstr "যি টেক্সট লেখা হ'ব তা বিদ্যম
 
 #: gtk/gtktextview.c:662
 msgid "Accepts tab"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦¤à§° à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦¤à§° à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\85নà§\81মà§\8bদন à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtktextview.c:663
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
@@ -6261,7 +6184,7 @@ msgstr "যদি বুটামৰ টোগল অংশটি প্ৰদ
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:494
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr "à¦\9fà§\81ল-বাৰà§\87à§° à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
+msgstr "টুল-বাৰৰ বিন্যাস"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:495
 msgid "How to draw the toolbar"
@@ -6281,7 +6204,7 @@ msgstr "টুলটিপ"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:519
 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰà§\87à§° à¦\9fà§\81লà¦\9fিপ à¦¸à¦\95à§\8dৰিà§\9f à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 à¦¨à§\87 à¦¨à¦¾à¦\87"
+msgstr "টুলবাৰৰ টুলটিপ সক্ৰিয় থাকবে নে নাই"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:541
 msgid "Size of icons in this toolbar"
@@ -6297,7 +6220,7 @@ msgstr "Whether the icon-size property has been set"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:566
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰà§\87à§° à¦\86à¦\95à§\83তি à¦¬à§\83দà§\8dধি à¦ªà§\87লà§\87 à¦\9cিনিষà¦\9fি à¦\85তিৰিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦¦à¦\96ল à¦\95ৰবà§\87 à¦¨à§\87 à¦¨à¦¾à¦\87"
+msgstr "টুলবাৰৰ আকৃতি বৃদ্ধি পেলে জিনিষটি অতিৰিক্ত স্থান দখল কৰবে নে নাই"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:574
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
@@ -6313,7 +6236,7 @@ msgstr "স্পেসাৰ (Spacer) ইয়াৰ আকাৰ"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:591
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰà§\87à§° à¦\9bাà§\9fা à¦\86à§°à§\81 à¦¬à§\81à¦\9fামসমà§\82হà§\87à§° à¦®à¦¾à¦\9cত à¦ªà§\8dৰানà§\8dতà§\80à§\9f à¦¸à§\8dথান"
+msgstr "টুলবাৰৰ ছায়া আৰু বুটামসমূহেৰ মাজত প্ৰান্তীয় স্থান"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:599
 msgid "Maximum child expand"
@@ -6337,25 +6260,23 @@ msgstr "বুটাম ছেড়ে দেয়া"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:617
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰà§\87 à¦\85বসà§\8dথিত à¦¬à§\81à¦\9fামৰ à¦\9aাৰদিà¦\95à§\87 à¦¬à§\87ভà§\87লà§\87à§° à¦§à§°à¦¨"
+msgstr "টুলবাৰে অবস্থিত বুটামৰ চাৰদিকে বেভেলৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:624
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰà§\87à§° à¦\9aাৰদিà¦\95à§\87 à¦¬à§\87ভà§\87লà§\87ৰ ধৰন"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰৰ à¦\9aাৰদিà¦\95à§\87 à¦¬à§\87ভà§\87লৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:630
 msgid "Toolbar style"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰà§\87à§° à¦§à§°à¦¨"
+msgstr "টুলবাৰৰ ধৰন"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr ""
-"অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই"
+msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "অবিকল্পিত টুলবাৰে অকল টেক্সট বা টেক্সট আৰু আইকন বা অকল আইকন, ইত্যাদি থাকবে নে নাই"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:637
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবাৰà§\87à§° à¦\86à¦\87à¦\95নà§\87à§° à¦\86à§\9fতন"
+msgstr "টুলবাৰৰ আইকনেৰ আয়তন"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:638
 msgid "Size of icons in default toolbars"
@@ -6370,7 +6291,7 @@ msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"à¦\8fà¦\9fি à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87 à¦\95ৰা à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, à¦²à§\87বà§\87লà§\87à§° à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¨à¦¿à§°à§\8dদà§\87শ à¦\95à§°à§\87 যি, পৰবৰ্তী অক্ষৰটি ওভাৰফ্লো "
+"à¦\8fà¦\9fি à¦¬à¦¾à¦\9bাà¦\87 à¦\95ৰা à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, à¦²à§\87বà§\87লৰ à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dয à¦¨à¦¿à§°à§\8dদà§\87শ à¦\95ৰি যি, পৰবৰ্তী অক্ষৰটি ওভাৰফ্লো "
 "মেনুতে নেমোনিক চটপট কী (Key) হিচাপে ব্যৱহৃত হ'ব"
 
 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
@@ -6415,7 +6336,7 @@ msgid ""
 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
 msgstr ""
 "টুলবাৰ আইটেমকে গুৰুত্বপূৰ্ণ বিবেচনা কৰা হয় নে নাই।  ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে, টুলবাৰ "
-"বà§\81à¦\9fাম GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ à¦®à§\8bডà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95à§°à§\87"
+"বà§\81à¦\9fাম GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ à¦®à§\8bডà§\87 à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
 msgid "TreeModelSort Model"
@@ -6447,7 +6368,7 @@ msgstr "হেডাৰ দৃশ্যমান থাকবে"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:586
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "সà§\8dতমà§\8dভ à¦¹à§\87ডাৰà§\87à§° à¦¬à§\81à¦\9fাম à¦ªà§\8dৰদৰà§\8dশন à¦\95à§°à§\8b"
+msgstr "স্তম্ভ হেডাৰৰ বুটাম প্ৰদৰ্শন কৰো"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:593
 msgid "Headers Clickable"
@@ -6471,8 +6392,7 @@ msgstr "নিয়ম সংক্ৰান্ত ইঙ্গিত"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:618
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr ""
-"পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো"
+msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ৰঙে শাৰী আঁকাৰ উদ্দেশ্যি থিম ইঞ্জিনেৰ বাবেি এটা ইঙ্গিত নিৰ্ধাৰণ কৰো"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:625
 msgid "Enable Search"
@@ -6499,7 +6419,7 @@ msgstr "পূৰ্বনিৰ্দিষ্ট উচ্চতা ব্য
 
 #: gtk/gtktreeview.c:655
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "সà¦\95ল à¦¶à¦¾à§°à§\80à§° à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ à¦¬à¦¿à¦¬à§\87à¦\9aনা à¦\95à§°à§\87 GtkTreeView-à¦\95à§\87 à¦¦à§\8dà§°à§\81ততৰ à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "সà¦\95ল à¦¶à¦¾à§°à§\80à§° à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9aতা à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ à¦¬à¦¿à¦¬à§\87à¦\9aনা à¦\95ৰি GtkTreeView-à¦\95à§\87 à¦¦à§\8dà§°à§\81ততৰ à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:675
 msgid "Hover Selection"
@@ -6507,16 +6427,15 @@ msgstr "ভাসমান (Hover) নিৰ্বাচন"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:676
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "পà§\9fà§\87নà§\8dà¦\9fাৰà¦\95à§\87 à¦\85নà§\81সৰণ à¦\95à§°à§\87 নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই"
+msgstr "পà¦\87নà§\8dà¦\9fাৰà¦\95 à¦\85নà§\81সৰণ à¦\95ৰি নিৰ্বাচন কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:695
 msgid "Hover Expand"
 msgstr "ভাসমান (Hover) সম্প্ৰসাৰণ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:696
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পয়েন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই"
+msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr "কোন শাৰীৰ ওপৰ পইন্টাৰ ৰাখা হলে তাকে সম্প্ৰসাৰিত-কৰা/খোলা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:710
 msgid "Show Expanders"
@@ -6539,8 +6458,7 @@ msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Rubber Banding"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:736
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
 msgstr "সৰ্বমোট"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:743
@@ -6569,7 +6487,7 @@ msgstr "উলম্ব বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:784
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦\98à§°à§\87à§° à¦®à¦¾à¦\9cত à¦\89লমà§\8dব à¦¸à§\8dথান।  à¦\87à§\9fাà¦\95 à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\9fা à¦\9cà§\8bà§\9c à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¦¹'ব"
+msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত উলম্ব স্থান।  ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:792
 msgid "Horizontal Separator Width"
@@ -6577,7 +6495,7 @@ msgstr "পথালি বিভাজকেৰ প্ৰস্থ"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:793
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
-msgstr "দà§\81à¦\9fি à¦\98à§°à§\87à§° à¦®à¦¾à¦\9cত à¦ªà¦¥à¦¾à¦²à¦¿ à¦¸à§\8dথান।  à¦\87à§\9fাà¦\95 à¦\85বশà§\8dযà¦\87 à¦\8fà¦\9fা à¦\9cà§\8bà§\9c à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা à¦¹'ব"
+msgstr "দুটি ঘৰৰ মাজত পথালি স্থান।  ইয়াক অবশ্যই এটা জোড় সংখ্যা হ'ব"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:801
 msgid "Allow Rules"
@@ -6597,19 +6515,19 @@ msgstr "প্ৰসাৰকসমূহক অবচ্ছেদিত (Indent
 
 #: gtk/gtktreeview.c:815
 msgid "Even Row Color"
-msgstr "à¦\9cà§\8bà§\9c à¦¨à¦®à§\8dবৰà§\87à§° à¦¶à¦¾à§°à§\80à§° à§°à¦\82"
+msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:816
 msgid "Color to use for even rows"
-msgstr "à¦\9cà§\8bà§\9c à¦¨à¦®à§\8dবৰà§\87à§° à¦¶à¦¾à§°à§\80তà§\87 à¦¬à§\8dযৱহà§\83ত à§°à¦\82"
+msgstr "জোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:822
 msgid "Odd Row Color"
-msgstr "বà§\87à¦\9cà§\8bà§\9c à¦¨à¦®à§\8dবৰà§\87à§° à¦¶à¦¾à§°à§\80à§° à§°à¦\82"
+msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীৰ ৰং"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:823
 msgid "Color to use for odd rows"
-msgstr "বà§\87à¦\9cà§\8bà§\9c à¦¨à¦®à§\8dবৰà§\87à§° à¦¶à¦¾à§°à§\80তà§\87 à¦¬à§\8dযৱহà§\83ত à§°à¦\82"
+msgstr "বেজোড় নম্বৰৰ শাৰীতে ব্যৱহৃত ৰং"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:829
 msgid "Row Ending details"
@@ -6705,11 +6623,11 @@ msgstr "স্তম্ভেৰ সৰ্বোচ্চ অনুমোদন
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
 msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "স্তম্ভ হেডাৰে যি শিৰোনাম দেখা যাব"
+msgstr "স্তম্ভ হেডাৰে যি শিৰোনাম দেখা যাব"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦¯à¦¿ à¦\85তিৰিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦¬à§°à¦¾à¦¦à§\8dদদà§\8dদà§\8dà¦\95à¦\95ৰা à¦¹à§\9f, à¦¸à§\8dতমà§\8dভ à¦¤à¦¾à§° à¦\85à¦\82শবিশà§\87ষ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\95à§\87 à¦¯à¦¿ à¦\85তিৰিà¦\95à§\8dত à¦¸à§\8dথান à¦¬à§°à¦¾à¦¦à§\8dদদà§\8dদà§\8dà¦\95à¦\95ৰা à¦¹à§\9f, à¦¸à§\8dতমà§\8dভ à¦¤à¦¾à§° à¦\85à¦\82শবিশà§\87ষ à¦¬à§\8dযৱহাৰ à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
 msgid "Clickable"
@@ -6717,7 +6635,7 @@ msgstr "ক্লিকযোগ্য"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "হেডাৰ ক্লিক কৰা যাব নে নাই"
+msgstr "হেডাৰ ক্লিক কৰা যাব নে নাই"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
 msgid "Widget"
@@ -6733,7 +6651,7 @@ msgstr "স্তম্ভ হেডাৰ টেক্সট বা উইজ
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "হà§\87ডাৰà§\87à§° à¦\9aাৰপাশà§\87 à¦¸à§\8dতমà§\8dভà¦\95à§\87 à¦ªà§\81নৰাà§\9f à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযসà§\8dত à¦\95ৰা à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 নে নাই"
+msgstr "হà§\87ডাৰৰ à¦\9aাৰপাশà§\87 à¦¸à§\8dতমà§\8dভà¦\95à§\87 à¦ªà§\81নৰাà§\9f à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযসà§\8dত à¦\95ৰা à¦¯à¦¾à¦¬ নে নাই"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
 msgid "Sort indicator"
@@ -6786,7 +6704,7 @@ msgstr "ভিউপোৰ্টেৰ উলম্ব অবস্থান ন
 
 #: gtk/gtkviewport.c:123
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "শà§\8dযাডà§\8b à¦¬à¦¾à¦\95à§\8dস'à§° à¦\9aাৰপাশà§\87 à¦\95িভাবà§\87 à¦­à¦¿à¦\89পà§\8bà§°à§\8dà¦\9f à¦\86à¦\81à¦\95া à¦¹'ব à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "শà§\8dযাডà§\8b à¦¬à¦¾à¦\95à§\8dস'à§° à¦\9aাৰপাশà§\87 à¦\95িভাবà§\87 à¦­à¦¿à¦\89পà§\8bà§°à§\8dà¦\9f à¦\86à¦\81à¦\95া à¦¹'ব à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:485
 msgid "Widget name"
@@ -6866,7 +6784,7 @@ msgstr "ফোকাস"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:554
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà¦\9fি à¦¸à§°à§\8dবà§\8bà¦\9aà§\8dà¦\9a à¦¸à§\8dতৰà§\87à§° à¦«'à¦\95াà¦\9a à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9f à¦¨à§\87 à¦¨à¦¾à¦\87"
+msgstr "উইজেটটি সৰ্বোচ্চ স্তৰৰ ফ'কাচ উইজেট নে নাই"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:560
 msgid "Can default"
@@ -6886,7 +6804,7 @@ msgstr "উইজেটটি অবিকল্পিত উইজেট নে
 
 #: gtk/gtkwidget.c:574
 msgid "Receives default"
-msgstr "à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦\97à§\8dৰহণ à¦\95à§°à§\87"
+msgstr "à¦\85বিà¦\95লà§\8dপিত à¦\97à§\8dৰহণ à¦\95ৰি"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:575
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
@@ -6908,7 +6826,7 @@ msgstr "বিন্যাস"
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
-msgstr "উইজেটেৰ ধৰন, যা উইজেটেৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰে (ৰং ইত্যাদি)"
+msgstr "উইজেটেৰ ধৰন, যাৰ উইজেটেৰ চেহাৰা সংক্ৰান্ত তথ্য ধাৰণ কৰি (ৰং ইত্যাদি)"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:595
 msgid "Events"
@@ -6916,8 +6834,7 @@ msgstr "ঘটনাসমূহ "
 
 #: gtk/gtkwidget.c:596
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰে এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
+msgstr "যি ইভেন্ট মাস্কটি নিৰ্ধাৰণ কৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ GdkEvents গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:603
 msgid "Extension events"
@@ -6925,7 +6842,7 @@ msgstr "বৰ্ধিত ইভেন্ট"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:604
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
-msgstr "যি à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ à¦\95à§°à§\87 এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ বৰ্ধিত ইভেন্ট গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
+msgstr "যি à¦®à¦¾à¦¸à§\8dà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¿à§°à§\8dধাৰণ à¦\95ৰি এই উইজেটটি কি ধৰনেৰ বৰ্ধিত ইভেন্ট গ্ৰহণ কৰতে পাৰে"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:611
 msgid "No show all"
@@ -6968,7 +6885,7 @@ msgstr "ফোকাস নিৰ্দেশকটি উইজেটেৰ ভ
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2236
 msgid "Focus linewidth"
-msgstr "ফà§\8bà¦\95াসà§\87à§° à¦²à¦¾à¦\87নবà§\8dযাপà§\8dতি"
+msgstr "ফোকাসৰ লাইনব্যাপ্তি"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2237
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
@@ -6992,15 +6909,15 @@ msgstr "পিক্সেল হিচাপে ফ'কাচ নিৰ্দ
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2255
 msgid "Cursor color"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰà§\87ৰ ৰং "
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰৰ ৰং "
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2256
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦­à§°à§\8bৱাৰ (Insertion) à¦\95াৰà§\8dসাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦­à§°à§\8bৱাৰ (Insertion) à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2261
 msgid "Secondary cursor color"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ আঁকায় ব্যৱহৃত দ্বিতীয় ৰং"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2262
 msgid ""
@@ -7008,15 +6925,15 @@ msgid ""
 "right-to-left and left-to-right text"
 msgstr ""
 "ডান-থেকে-বাম এবং বাম-থেকে-ডান এ লেখায় হয় ইয়াৰকম টেক্সটৰ মিশ্ৰণ এডিট কৰাৰ সময় "
-"à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦­à§°à§\8bৱাৰ (Insertion) à¦\95াৰà§\8dসাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
+"à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦­à§°à§\8bৱাৰ (Insertion) à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ আঁকতে যি ৰং ব্যৱহৃত হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2267
 msgid "Cursor line aspect ratio"
-msgstr "à¦\95াৰà§\8dসাৰ লাইনেৰ আবয়ব অনুপাত"
+msgstr "à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ লাইনেৰ আবয়ব অনুপাত"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2268
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
-msgstr "যি à¦\86বà§\9fব à¦\85নà§\81পাতà§\87 à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦­à§°à§\8bৱাৰ (Insertion) à¦\95াৰà§\8dসাৰ আঁকা হ'ব"
+msgstr "যি à¦\86বà§\9fব à¦\85নà§\81পাতà§\87 à¦\85à¦\95à§\8dষৰ à¦­à§°à§\8bৱাৰ (Insertion) à¦\95াৰà§\8dà¦\9bাৰ আঁকা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2282
 msgid "Draw Border"
@@ -7024,7 +6941,7 @@ msgstr "প্ৰান্ত আঁকো"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2283
 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
-msgstr "à¦\89à¦\87à¦\9cà§\87à¦\9fà§\87à§° à¦¬à§°à¦¾à¦¦à§\8dদà¦\95à§\83ত à¦\85à¦\82শà§\87à§° à¦¬à¦¾à¦\87à§°à§\87 à¦¯à¦¿à¦\96ানà§\87 à¦\86à¦\81à¦\95া à¦¹'ব à¦¤à¦¾à§° à¦\86à¦\95াৰ"
+msgstr "উইজেটেৰ বৰাদ্দকৃত অংশৰ বাইৰে যিখানে আঁকা হ'ব তাৰ আকাৰ"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:2296
 msgid "Unvisited Link Color"
@@ -7108,7 +7025,7 @@ msgstr "উইন্ডোৰ ভূমিকা"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:496
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "à¦\95à§\8bন à¦¸à§\87শন à¦ªà§\81নৰà§\81দà§\8dধাৰà§\87à§° à¦¸à¦®à§\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà§° à¦¬à¦¾à¦¬à§\87 à¦¯à¦¿ à¦\8fà¦\95à¦\95 (Unique) à¦¨à¦¿à§°à§\8dদà§\87শà¦\95 à¦¬à§\8dযৱহà§\83ত à¦¹'ব"
+msgstr "কোন সেশন পুনৰুদ্ধাৰৰ সময় উইন্ডোৰ বাবে যি একক (Unique) নিৰ্দেশক ব্যৱহৃত হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:512
 msgid "Startup ID"
@@ -7154,8 +7071,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
 msgstr ""
-"যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাব থাকবে তখন অন্যান্য "
-"উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)"
+"যদি TRUE হয় তেন্তে উইন্ডোটো মোডাল (এই উইন্ডোটি যখন দেখা যাব থাকবে তখন অন্যান্য "
+"উইন্ডো ব্যৱহাৰ কৰা যাব না)"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:553
 msgid "Window Position"
@@ -7178,8 +7095,7 @@ msgid "Default Height"
 msgstr "অবিকল্পিত উচ্চতা"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:573
-msgid ""
-"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "উইন্ডোটি প্ৰথমবাৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় যি অবিকল্পিত উচ্চতা ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:582
@@ -7188,7 +7104,7 @@ msgstr "পেৰেন্ট সাথেই বন্ধ কৰো"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:583
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "পà§\87à§°à§\87নà§\8dà¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95à§°à§\87 দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ কৰা হ'ব নে নাই"
+msgstr "পà§\87à§°à§\87নà§\8dà¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95ৰি দিলে এই উইন্ডোটিও বন্ধ কৰা হ'ব নে নাই"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:591
 msgid "Icon for this window"
@@ -7208,7 +7124,7 @@ msgstr "সৰ্বোচ্চ স্তৰটি বৰ্তমানে স
 
 #: gtk/gtkwindow.c:630
 msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "à¦\93পৰতà§\87à§° à¦¸à§\8dতৰà§\87à§° à¦«à§\8bà¦\95াস"
+msgstr "ওপৰতেৰ স্তৰৰ ফোকাস"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:631
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
@@ -7256,15 +7172,15 @@ msgstr "ফোকাস অনুমোদন কৰো"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:679
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à§\8bà¦\95াসà§\87à§° à¦²à¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¹à¦²à§\87 à¦\87à§\9fাৰ à¦®à¦¾à¦¨ TRUE à¥¤"
+msgstr "উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হলে ইয়াৰ মান TRUE ।"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:693
 msgid "Focus on map"
-msgstr "মানà¦\9aিতà§\8dà§°à§\87à§° à¦\93পৰ à¦«'à¦\95াà¦\9a à¦\95à§°à§\8b"
+msgstr "মানচিত্ৰৰ ওপৰ ফ'কাচ কৰো"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:694
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
-msgstr "à¦\87à§\9fাৰ à¦®à¦¾à¦¨ à¦¸à¦¤à§\8dয (TRUE) à¦¹à¦²à§\87 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9fি à¦\87নপà§\81à¦\9f à¦«à§\8bà¦\95াসà§\87à§° à¦²à¦\95à§\8dষà§\8dয à¦¹'ব।"
+msgstr "ইয়াৰ মান সত্য (TRUE) হলে উইন্ডোটি ইনপুট ফোকাসৰ লক্ষ্য হ'ব।"
 
 #: gtk/gtkwindow.c:708
 msgid "Decorated"
@@ -7327,3 +7243,4 @@ msgstr "যি ভাবে ইনপুট পদ্ধতিৰ স্ট্
 
 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
 #~ msgstr "বাটনে স্টক (Stock) আইকন প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব নে নাই"
+
index 288423d49489b31dccb39472880682a380203c17..7cc4d6a9e9a899a9f2773ca19c519e19ba960be0 100644 (file)
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 23:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-11 12:57+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
-"Language-Team: American English <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 15:24+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
 #: gdk/gdk.c:103
@@ -286,18 +286,15 @@ msgstr "প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ '%s' ত ক
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1023
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 tests/testfilechooser.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "'%s' প্ৰতিমুৰ্তি তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
 "animation file"
-msgstr ""
-"'%s' সঞ্জীবন তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত সঞ্জীবন নথিপত্ৰ"
+msgstr "'%s' সঞ্জীবন তুলি লোৱাত অক্ষম: কাৰণ অজ্ঞাত, খুব সম্ভৱ এটা প্ৰদূষিত সঞ্জীবন নথিপত্ৰ"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:708
 #, c-format
@@ -620,8 +617,7 @@ msgstr "JPEG 2000 নথিপত্ৰ খুলিব'লৈ অপৰ্য
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:262
 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
-msgstr ""
-"প্ৰতিমূৰ্তিৰ তথ্যক মধ্যৱৰ্তী অৱস্থাত ৰক্ষা কৰিবলৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
+msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ তথ্যক মধ্যৱৰ্তী অৱস্থাত ৰক্ষা কৰিবলৈ স্মৃতিশক্তি বিতৰণ কৰিব পৰা ন'গ'ল"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:306
 msgid "The JPEG 2000 image format"
@@ -659,13 +655,11 @@ msgstr "পৰিবৰ্ত্তিত JPEG ৰ শুণ্য বহল ব
 msgid ""
 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 "parsed."
-msgstr ""
-"JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%s' মানৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
+msgstr "JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%s' মানৰ বিশ্লেষণ কৰিব পৰা ন'গ'ল ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1147 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
+msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 msgstr "JPEG গুণৰ মান ০ আৰু ১০০ ৰ মাজৰ হ'ব লাগিব; '%d' মানৰ অনুমতি নাই ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
@@ -765,8 +759,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
 msgstr "PNG প্ৰতিমুৰ্তিৰ নথিপত্ৰ পঢ়োঁতে ভয়াবহ ভুল: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
-msgid ""
-"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
+msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
 msgstr "PNG লিপি খণ্ডৰ চাবিত অতি কমেও ১টা আৰু অতি বেচি ৭৯টা আখৰ হ'ব লাগিব ।"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
@@ -1161,9 +1154,8 @@ msgstr[0] "%d বস্তু খোলা হৈছে"
 msgstr[1] "%d বস্তুসমূহ খোলা হৈছে"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Could not show link"
-msgstr "তালিà¦\95া à¦ªà§°à¦¿à¦·à§\8dà¦\95াৰ কৰা ন'গ'ল"
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¦à§\87à¦\96à§\81ৱাব কৰা ন'গ'ল"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306 gtk/gtkaboutdialog.c:2200
 msgid "License"
@@ -1279,14 +1271,14 @@ msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:343
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "অবৈধ টাইপ আপেক্ষক: %s"
+msgstr "শাৰà§\80 %d à¦¤ à¦\85বà§\88ধ à¦\9fাà¦\87প à¦\86পà§\87à¦\95à§\8dষà¦\95: %s"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:407
 #, c-format
 msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr ""
+msgstr "দ্বৈত অব্জেক্ট id '%s' শাৰী %d ত (আগতে %d শাৰীত)"
 
 #: gtk/gtkbuilderparser.c:859
 #, c-format
@@ -1390,10 +1382,9 @@ msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254
-#, fuzzy
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
-msgstr "অবৈধ URI"
+msgstr "অবৈধ"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
@@ -1717,7 +1708,7 @@ msgstr "'%s' পত্ৰচিহ্ন আঁতৰাই দিয়ক"
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3024
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "পত্ৰচিহ্ন '%s' আঁতৰাব নোৱাৰি"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3031 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057
 msgid "Remove the selected bookmark"
@@ -1836,8 +1827,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম \"%s\" ইতিমধ্যে আ
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 gtk/gtkprintunixdialog.c:484
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে \"%s\" ত আছে । প্ৰতিস্থাপন কৰিলে বিষয়বস্তু পুনঃ লিখা যাব ।"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353 gtk/gtkprintunixdialog.c:491
@@ -1861,9 +1851,8 @@ msgid "Could not send the search request"
 msgstr "বিচৰাৰ অনুৰোধ পঠিয়াব নোৱাৰিলো"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9608
-#, fuzzy
 msgid "Search:"
-msgstr "বিচাৰক"
+msgstr "বিচাৰক:"
 
 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10591
 #, c-format
@@ -1988,8 +1977,7 @@ msgstr "নথিপত্ৰ পুনঃনামকৰণ কৰক (_R)"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
 #, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম \"%s\" ত এনে চিহ্ন আছে যিবোৰৰ নথিপত্ৰৰ নামত অনুমতি নাই"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1394
@@ -2267,14 +2255,13 @@ msgstr "পৰিষ্কাৰ (_e)"
 
 #. Open Link
 #: gtk/gtklabel.c:5529
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "খোলক (_O)"
+msgstr "সà¦\82যà§\8bà¦\97 à¦\96à§\8bলà¦\95 (_O)"
 
 #. Copy Link Address
 #: gtk/gtklabel.c:5541
 msgid "Copy _Link Address"
-msgstr ""
+msgstr "সংযোগ ঠিকনা নকল কৰক (  )"
 
 #: gtk/gtklinkbutton.c:428
 msgid "Copy URL"
@@ -2370,49 +2357,47 @@ msgstr "চিৰকাললৈ মনত ৰাখিব (_f)"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:881
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (pid %d)"
-msgstr ""
+msgstr "অজ্ঞাত অনুপ্ৰয়োগ (pid %d)"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:1063
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি"
 
 #: gtk/gtkmountoperation.c:1100
 msgid "_End Process"
-msgstr ""
+msgstr "প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰক (_E)"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with pid %d. Operation is not implemented."
-msgstr ""
+msgstr "pid %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি । কাৰ্য্য এতিয়াও কাৰ্য্যকৰ কৰা হোৱা নাই ।"
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:865
-#, fuzzy
 msgid "Terminal Pager"
-msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ মুদ্ৰণ কৰক"
+msgstr "Terminal Pager"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866
-#, fuzzy
 msgid "Top Command"
-msgstr "আদেশ শাৰী"
+msgstr "Top আদেশ"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867
 msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:868
 msgid "Bourne Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Bourne Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869
 msgid "Z Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Z Shell"
 
 #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with pid %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pid %d থকা প্ৰক্ৰিয়া অন্ত কৰিব নোৱাৰি: %s"
 
 #: gtk/gtknotebook.c:4430 gtk/gtknotebook.c:6957
 #, c-format
@@ -2424,16 +2409,12 @@ msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "বৈধ পৃষ্ঠা প্ৰতিষ্ঠাৰ নথিপত্ৰ নহয়"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Any Printer"
-msgstr "মুদ্ৰক"
+msgstr "যিà¦\95à§\8bনà§\8b à¦®à§\81দà§\8dà§°à¦\95"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:168
-#, fuzzy
 msgid "For portable documents"
-msgstr ""
-"<b>যিকোনো মুদ্ৰক</b>\n"
-"সুবহ প্ৰলেক্ষৰ বাবে"
+msgstr "সুবহ প্ৰলেক্ষৰ বাবে"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
 #, c-format
@@ -2483,19 +2464,16 @@ msgid "File System Root"
 msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী ৰূট"
 
 #: gtk/gtkprintbackend.c:740
-#, fuzzy
 msgid "Authentication"
-msgstr "à¦\85নà§\81পà§\8dà§°à§\9fà§\8bà¦\97"
+msgstr "পà§\8dৰমাণà§\80à¦\95ৰণ"
 
 #: gtk/gtkprintbackend.c:772
-#, fuzzy
 msgid "Username:"
-msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম (_U):"
+msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ নাম:"
 
 #: gtk/gtkprintbackend.c:782
-#, fuzzy
 msgid "Password:"
-msgstr "গুপ্তশব্দ (_P):"
+msgstr "গুপ্তশব্দ:"
 
 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
 msgid "Not available"
@@ -2655,7 +2633,7 @@ msgstr "অনিৰ্ধাৰিত ভুল"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
 msgid "Getting printer information..."
-msgstr ""
+msgstr "মূদ্ৰকৰ তথ্য পোৱা হৈছে"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2124
 msgid "Printer"
@@ -2684,9 +2662,8 @@ msgid "C_urrent Page"
 msgstr "বৰ্ত্তমানৰ পৃষ্ঠা (_u)"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2192
-#, fuzzy
 msgid "Se_lection"
-msgstr "নিৰ্ব্বাচন (_S): "
+msgstr "নিৰ্ব্বাচন (_l)"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2201
 msgid "Pag_es:"
@@ -2701,9 +2678,8 @@ msgstr ""
 " যেনে ১-৩,৭,১১"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2212
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "পৃষ্ঠা (_e):"
+msgstr "পৃষ্ঠা:"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2225
 msgid "Copies"
@@ -2789,14 +2765,12 @@ msgid "Right to left"
 msgstr "সোঁ ফালৰ পৰা বাওঁ ফাললৈ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3051
-#, fuzzy
 msgid "Top to bottom"
-msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
+msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3052
-#, fuzzy
 msgid "Bottom to top"
-msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ, বাওঁ ফালৰ পৰা সোঁ ফাললৈ"
+msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3281
 msgid "Layout"
@@ -2852,28 +2826,23 @@ msgid "Output t_ray:"
 msgstr "নিৰ্গমৰ ডলা (_r):"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
-#, fuzzy
 msgid "Or_ientation:"
-msgstr "দিà¦\95à§\8dâ\80\8cবিনà§\8dযাস (_O):"
+msgstr "নিৰà§\8dবà§\8dবাà¦\9aন (_i):"
 
 #. In enum order
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3469
-#, fuzzy
 msgid "Portrait"
 msgstr "পোর্ট্রেট"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3470
-#, fuzzy
 msgid "Landscape"
-msgstr "নà§\88সরà§\8dà¦\97িà¦\95 à¦¦à§\83শà§\8dয"
+msgstr "লà§\87ণà§\8dডসà§\8dà¦\95à§\87প"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3471
-#, fuzzy
 msgid "Reverse portrait"
-msgstr "বিপৰà§\80ত à¦ªà§\8dৰতিà¦\95à§\83তি à¦¬à¦¿à¦¨à§\8dযাস"
+msgstr "ৰিভাৰà§\8dà¦\9a à¦ªà§\8bà§°à§\8dà¦\9fà§\8dà§°à§\87à¦\9f"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3472
-#, fuzzy
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "বিপৰীত ভূদৃশ্য বিন্যাস"
 
@@ -2918,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
 msgid "Time of print"
-msgstr ""
+msgstr "মূদ্ৰণৰ সময়"
 
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608
 msgid "On _hold"
@@ -3657,8 +3626,7 @@ msgstr "\"%s\" এটা বৈধ গুণৰ নাম নহয়"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
+msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ক \"%s\" ধৰণৰ মানলৈ সলনি কৰিব পৰা ন'গ'ল \"%s\" গুণৰ বাবে"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
@@ -3695,8 +3663,7 @@ msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত"
 
 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
-msgid ""
-"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr "ধাৰাবাহিক তথ্য বিকৃত । প্ৰথম খণ্ড GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 নহয়"
 
 #: gtk/gtktextutil.c:61
@@ -4719,9 +4686,9 @@ msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "বৈধ আইকণ ভাণ্ডাৰ নহয়: %s\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "থিম ইন্ডেক্সৰ কোনো নথিপত্ৰ নাই ।"
+msgstr "থিম ইন্ডেক্সৰ কোনো নথিপত্ৰ নাই ।\n"
 
 #: gtk/updateiconcache.c:1706
 #, c-format
@@ -4791,50 +4758,50 @@ msgstr "X নিবেশ পদ্ধতি"
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:753
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ৰ নথিপত্ৰ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:757
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "আলেখ্যন '%s' ক মূদ্ৰক %s ত মূদ্ৰণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:759
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ত এখন আলেখ্যন মূদ্ৰণ কৰিবলৈ প্ৰমাণীকণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:763
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "কাৰ্য্য '%s' ৰ গুণসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:765
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+msgstr "এটা কাৰ্য্যৰ গুণ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:769
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+msgstr "মূদ্ৰক '%s' ৰ গুণসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:771
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+msgstr "মূদ্ৰকৰ গুণসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:774
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ৰ অবিকল্পিত মূদ্ৰক পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:777
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ৰ পৰা মূদ্ৰকসমূহ পাবলৈ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:780
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ত প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
 #, c-format
@@ -5126,7 +5093,7 @@ msgstr "প'ষ্টস্কৃপ্ত"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:572
 msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
 
 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:584
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
@@ -5155,32 +5122,28 @@ msgstr "আদেশ শাৰী"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-#, fuzzy
 msgid "printer offline"
 msgstr "মুদ্ৰক সতাঁৰ নহয়"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
-#, fuzzy
 msgid "ready to print"
-msgstr "মà§\82দà§\8dৰণৰ à¦ªà§\8dৰসà§\8dতà§\81তি à¦\95ৰা à¦¹à§\88à¦\9bà§\87"
+msgstr "মà§\82দà§\8dৰণৰ à¦\95াৰণà§\87 à¦ªà§\8dৰসà§\8dতà§\81ত"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
-msgstr ""
+msgstr "কাৰ্য্য বিশ্লেষণ কৰা হৈছে"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
-#, fuzzy
 msgid "paused"
 msgstr "বিৰাম দিয়া হৈছে"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr "(অজ্ঞাত)"
+msgstr "অজ্ঞাত"
 
 #. default filename used for print-to-test
 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
@@ -5878,3 +5841,4 @@ msgstr "'%s' নথিপত্ৰৰ বাবে তথ্য পোৱা ন
 
 #~ msgid "_All"
 #~ msgstr "সকলো (_A)"
+